非常风气网www.verywind.cn
首页
渡荆门送别译文翻译
渡荆门送别
原文及
翻译
答:
山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟
。【译文】
远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览
。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里...
李白的
渡荆门送别
的
翻译
答:
渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟
。译文
我乘舟渡江来到遥远的荆门外
,来到战国时期楚国的境内游览。高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。但我还是更...
《
渡荆门送别
》
翻译
及赏析 《渡荆门送别》的翻译和原文
答:
《渡荆门送别》翻译:
我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览
。高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。《渡荆门送别》原文 渡远荆门外,来从楚国...
渡荆门送别
李白原文及
翻译
答:
翻译:
穿越远方的荆门,来到楚地游览
。山峦随着平原的尽头消失,江水流入荒原。月光如同天上的镜子,飞升在空中,云彩升起,像海市蜃楼。我仍然怜爱故乡的水,它不远万里送我来此行。解释:李白的《渡荆门送别》是一首描绘他在离开故乡,穿越荆门,前往楚地游览时所见的壮丽景色的诗。诗中表现了李白对故乡...
渡荆门送别翻译
和原文
答:
渡荆门送别翻译和原文介绍如下:1、《渡荆门送别》作者:唐代李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟
。2、译文:
乘船远行,路过荆门一带来
到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的...
渡荆门送别
原文 最简
翻译
答:
翻译
:乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。月映江面,犹如明天飞镜;云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。原诗:
渡荆门送别
唐代:李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天...
渡荆门送别翻译
全文及注释 渡荆门送别赏析
答:
翻译
我乘舟渡江来到遥远的荆门外
,来到战国时期楚国的境内游览。高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。《渡荆门送别》注释荆门:山名,位于今湖北省宜昌市宜都市...
《
渡荆门送别
》
翻译
和原文及注释
答:
《渡荆门送别》翻译和原文及注释如下:渡荆门送别 李白 〔唐代〕渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟
。译文
我乘舟渡江来到遥远的荆门外
,来到战国时期楚国的境内游览。山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流...
渡荆门送别原文翻译
及赏析
答:
1、《渡荆门送别》李白 〔唐代〕渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟
。2、译文:
我乘舟渡江来到遥远的荆门外
,来到战国时期楚国的境内游览。山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。江面月影好似天上飞来的...
渡荆门送别翻译
全文
答:
翻译:
乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地
。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。原文欣赏 渡荆门送别 李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
渡远荆门外的全诗翻译
钱塘湖春行译文翻译
八上渡荆门送别原文翻译
《渡荆门送别》诗意
渡荆门送别 李白
渡荆门送别诗词大意
易水送别古诗翻译
渡荆门送别 的意思
钱塘湖春行译文及注释
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网