非常风气网www.verywind.cn
首页
直译音译意译
什么是
音译
?什么是
意译
?
答:
音译
的含义就是 用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷 (cool)、迪斯科 。也作“译音”
意译
:是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“
直译
”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与...
古文翻译的六种方法
答:
古文翻译的六种方法包括:
直译
、
意译
、
音译
、形译、音译加意译和直译加意译。直译:直译是尽可能地将原文的字词和句式直接翻译成目标语言,保持原文的形式和意义。这种方法更适用于一些较为简单的古文,如诗词中的句子。例如,“山重水复疑无路”可以直译为“Mountains重叠,waters回旋,dou...
小知识 | 车名翻译哪家强
直译
、
音译
、
意译
谁更有味道?
答:
Corolla作为经典之一,
直译
为花冠承载着一代人的回忆,而
音译
为卡罗拉则更符合年轻人的时尚与活泼。而至于Camery凯美瑞,同样可以作为音译的典范,曾经的"佳美"之名也同样大气。而要说哪款车最能代表丰田的翻译功力,还得属Land Cruiser,直译为陆地巡洋舰非常霸气,音译为兰德酷路泽则同样显高端。而至于Pra...
什么是
直译
?什么是
意译
??
答:
直译
和
意译
都是英汉翻译中常见的翻译方式。直译是指将原文的词语、句子直接翻译成目标语言,保持原文的结构和用法,不考虑目标语言的表达习惯和语法规则。下面是一个例子:原文:He kicked the bucket.直译:他踢了那个桶。在这个例子中,直译并没有将原文的含义准确传达出来。"Kick the bucket"实际上是...
翻译什么是
意译
和
直译
答:
翻译不仅仅是一门技术,翻译更是一门艺术,是一种再创造的艺术行为。对于外语初学者而言,无法顺利翻译往往是受到了词汇量的限制;而对于外语高手而言,限制其翻译的恰恰是自身的母语水平。
直译
和
意译
区别 直译侧重语言和形式上的对应、侧重保留原文的原汁原味。意译则侧重于译文的通顺、贴合阅读者的习惯和...
人名的英文翻译有四种写法?
答:
是的,人名的英文翻译通常存在四种写法。第一种是
直译
法,即直接将中文名字翻译成英文,每个字对应一个英文单词。例如,如果一个人的名字是“张伟”,英文翻译可以是“Wei Zhang”。这种翻译方法保留了中文名字的原意和发音,但可能不太符合英文的命名习惯。第二种是
音译
法,即根据...
为什么韩文日文名字之类的有时可以
直译
成中文有时却是
音译
成中文的?
答:
韩语则大部分都是
音译
。主要是因为韩字不是很多,重名率很高,所以韩国人的名字都是会有对应汉字的(身份证上会写),且他们的中文名字和他们的韩语名字几乎是一一对应的。因此大部分的名字都会选择
直译
(因为他们自己都翻译好了= =)关于
意译
,不是每个韩国人的名字都是有意义的,而包含意义的名字翻译...
意译
的词语含义及例句
答:
一、
意译
含义 (1)根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于‘
直译
’)。(2)根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语(区别于‘
音译
’)。二、意译造句 1、该意译翻译了原始文本的思想,而不是话。2、一些最流行的人造 句子 是对圣经内容简练的意译,或是一些民间智慧。3、别在意要有...
a case in point is that的用法
答:
由于翻译有
直译
、
音译
、
意译
。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。可以从以下几个方面考察:双语例句:1.A good case in point is that of a businessman who makes money by fair means or foul.关于这一点最好的例子就是生意人光明正大...
中文中的外来词
答:
7、霹雳舞,译自英语breakdance, 原意为破袭节奏之舞,是一种源起美国黑人社会的现代舞。8、可口可乐,
音译
自英语cocacola,世界著名饮料。9、马拉松,音译自英语marathon,为42公里195米距离的赛跑。10、迷你裙,译自英语miniskirt,“迷你”为音译,裙为
意译
。原意为超短裙。
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
你可能感兴趣的内容
除音译直译意译外的创造性译法
直译和意译和音译
翻译直译意译
直译和意译翻译举例
音译和直译
音译和意译
Fusi的音译意译
音译意译结合
音译法和意译法
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网