非常风气网www.verywind.cn
首页
短歌行译文及注释
《乐府
短歌行
》(李白)全文
翻译注释
赏析
答:
【译文】
时光多么短促,人生百年很快就要过去。宇宙是那么广阔辽远,从太初到如今,人间已经历了万世
。神话传说中的仙女麻姑低垂的两鬓现在有一半已经斑白。传说中东王公经常和玉女作以箭投壶的游戏,每次投一千二百支,投不中的,天就为此而大笑。我要挽住六龙,转回太阳的座车,拴在扶桑树上;我要以...
曹操《
短歌行
》古诗原文意思赏析
答:
山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。(海 一作:水)译文
一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多
!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉...
短歌行译文
|
注释
| 赏析
答:
劝你勉强笑一笑,劝你勉强喝一杯。 人的一生得不到长久的欢乐,青春年少的时光总是过的很快,老年很快就来了
。 注释 曈曈:闪烁的样子,一般形容日出时。朱颜:红润美好的容颜。隳颓:衰败、毁败。须臾:一会儿,片刻。
北斗酌美酒,劝龙各一觞。
原文_翻译及
赏析
答:
——唐代·李白《
短歌行
》 北斗酌美酒,劝龙各一觞。 白日何短短,百年苦易满。 苍穹浩茫茫,万劫太极长。 麻姑垂两鬓,一半已成霜。 天公见玉女,大笑亿千场。 吾欲揽六龙,回车挂扶桑。 北斗酌美酒,劝龙各一觞。 富贵非所愿,与人驻颜光。 人生 , 时间惜时
译文及注释
...
[东汉]曹操《
短歌行
》原文、
注释
、
译文
、赏析
答:
译文
一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭
。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。究竟靠什么来排解忧闷?唯有狂饮。那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。正是因为您,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得地啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将...
《
短歌行
》的
译文和
一些重点字词是什么?
答:
【
注释
】[1]《
短歌行
》是乐府旧题。曹操的《短歌行》共有两首,这里所选的是第一首,是其代表作品之一。[2]曹操(155-220),字孟德,沛国谯郡(今安徽亳县)人。汉末为丞相,封魏王。曹丕称帝,追尊为武帝。诗现存二十余首,均为以旧调旧题写新内容的乐府歌辞,或反映社会动乱,或抒写个人抱负...
《
短歌行
》古诗
原文翻译
答:
译文
:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。一旦四方贤才光临舍下,我...
曹操思贤若渴写下的《
短歌行
》,其原文与
注释
是什么?
答:
短歌行
曹操 对酒当歌,人生几何?誓如朝露,去日苦多。慨当以慷,幽思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓鼓吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。
曹操《
短歌行
》全文
答:
曹操《
短歌行
》通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志。该诗的全文是: 《短歌行》 曹操〔两汉〕 对酒当歌,人生几何! 譬如朝露,去日苦多。 慨当以慷,忧思难忘。 何以解忧?唯有杜康。 青青子衿,悠悠我心。 但为君故,沉吟至今。 呦呦鹿鸣,食野之苹。 我有嘉宾,鼓瑟...
短歌行
原文及赏析
答:
译文
姬昌受封为西伯,具有神智和美德。殷朝奉地为三份,他有其中的两份。整治贡品来进奉,不失臣子的职责。只因为崇古进谗言,而蒙冤受拘禁。后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权力。他被孔丘称赞,品德高尚地位显。管终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。齐桓公拥周建立功业,存亡继绝为霸首。聚合诸...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
短歌行原文全文
短歌行原文和翻译
短歌行诗文注解和译文
短歌行原文及翻译注音
《短歌行》古诗原文
短歌行原文及翻译一句一译
短歌行讲解视频百家讲坛
短歌行是古文吗
短歌行电子版
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网