非常风气网www.verywind.cn
首页
英语诗歌经典100篇翻译
优秀
英语诗歌
带中文
翻译
答:
优秀
英语诗歌
带中文
翻译
:信心让万事迎刃而解 Sense success in dark times.Hear what your critics say about you.React positively to negative situations.Come back after defeat.Prioritize your possibilities.Adventure into new territories.Trade off anxiety for peace.Face the future unafraid.Relax...
外国诗歌大全外国
诗歌经典
示例及中文
翻译
答:
1、狄金森《篱笆那边》
英文
原著OverthefenceStrawberriesgrowOverthefenceIcouldclimb——ifItried,IknowBerriesarenice!But,ifIstainedmyapronGodwouldcertainlyscold!Ohdear,IguessifhewereaboyHe‘dclimb——ifhecould!中文:篱笆那边,有草莓一颗,我知道,如果我愿,我可以爬过,草莓,真甜!可是,脏了围裙...
经典
外国
英语诗歌
附
翻译
答:
经典
外国
英语诗歌
:羊齿山 Now as I was young and easy under the apple boughs About the lilting house and happy as the grass was green, The night above the dingle starry, Time let me hail and climb Golden in the heydays of his eyes, And honoured among wagons I was prince of the apple ...
英语诗歌
简短带
翻译
大全
答:
英语
简短
诗歌
带
翻译篇
一 A Red, Red Rose(红红的玫瑰) by (UK) Robert Burns O, my Luve's like a red, red rose, That's newly sprung in June.O, my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune. As fair art thou, my bonnie lass, So deep in Luve am I,And...
英语诗歌
(有
翻译
)
答:
英语诗歌
The Star 星星 (1)Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。(2)When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,When he ...
英语
小
诗歌
带
翻译
答:
英语
小诗 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For if dreams die 梦想若是消亡 Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀 That can never fly. 再也不能飞翔 Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For when dreams go 梦想若是消丧 Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,Frozen ...
泰戈尔
英语诗歌
带
翻译
答:
【篇一】泰戈尔
英语诗歌
带
翻译
云与波 Clouds and waves MOTHER, the folk who live up in the clouds call out to me-- 妈妈,住在云端的人对我唤道——“我们从醒的时候游戏到白日终止。 "We play from the time we wake till the day ends. “我们与黄金色的曙光游戏,我们与银白色的月亮游戏。”...
爱国
诗歌
(
英语
)带
翻译
答:
爱国
诗歌
(
英语
)如下:Alas, what a nation Once stricken by impoverishment Overcome by failings Ridden by sufferings And trampled by turbulence Ah, what a country Today filled by riches Marked with successes Possessed by happiness And promised with prosperity Such nation is the Chinese ...
英语诗歌
带
翻译
欣赏?
答:
英语诗歌
带
翻译
:Homesick 乡愁 Yu Guangzhong 余光中 When I was a child, my homesickness was a *** all stamp 小时候乡愁是一枚小小的邮票 Linking Mum at the other end and me this. 我在这头 母亲在那头 When I grew up, I remained homesick, but it became a ticket. 长大后乡愁是...
关于
英语诗歌
带
翻译
朗诵
答:
关于
英语诗歌
带
翻译
:My last will 我的遗嘱 ---Joe Hill my will is easy to decide, 我的遗嘱容易确定 For there is nothing to divide. 因为我并无财产分给所爱 My kin don’t need to fuss and moan— 亲人不必抱怨,悲哀--- “Moss does not cling to rolling stone...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
英语诗歌带翻译
经典的英文诗歌原文及翻译
一百词左右的英文诗歌及翻译
英语诗歌精品英汉对照
英文诗歌神翻译
著名英语诗歌带翻译以及解析
最美十首英文诗中英对照
创意写作英语诗歌翻译
中文翻译惊艳的英文诗
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网