非常风气网www.verywind.cn
首页
西湖寻梦文言文翻译张岱
西湖
梦寻原文及
翻译张岱
答:
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
西湖
梦寻
翻译
:十年的生死两茫茫,不去思考,却难以忘怀。千里之外孤独的坟墓,无人倾诉凄凉的心情。即使相遇也不相认,满脸尘土,白发如霜。夜里梦中忽然回到故乡,小窗户,...
张岱
《
西湖
梦寻·明圣二湖》赏析
答:
张岱
在描述杭人七月半游
西湖
的盛况和重现了当时的西湖风光和世风民习俗的同时,通过对各类游客看月情态的描摹刻画,嘲讽了达官显贵骄奢淫靡、虚伪庸俗的丑态和市井百姓赶凑热闹的俗气,表达了作者愤世嫉俗的思想感情以及文人雅士清高脱俗的精神情趣。看似平常的游记,其中却包含如此多的言外之意,不得不令人觉得平实而奇...
求一篇描写
西湖
的
古文
答:
余生不辰,阔别
西湖
二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,未尝一日别余也。前甲午、丁酉,两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾。则是余梦中所有者,反为西湖所无。及至断桥一望,凡昔日之弱柳夭桃、歌楼舞榭,如洪水淹没...
西湖寻梦
——西溪的
翻译
!!!急需
答:
金齑瑶柱,过舌即空,则舐眼亦何救其馋哉!岁辛亥七月既望,古剑蝶庵老人
张岱
题。
翻译
:我生不得时,离开
西湖
已经28年了,但西湖没有一天不在我的梦中出现,而梦中的西湖也从未有一天离开过我。以前甲午年(顺治十一年(1654)、南明永历八年)丁酉 (此指清顺治十四年(1657)、南明永历十一年)(...
明圣二湖
文言文
答:
2. 请问:< >的
翻译
这是《明圣二湖》,作者是明朝的
张岱
。 原文: 明圣二湖[1] 自马臻开鉴湖[2],而由汉及唐,得名最早。后至北宋,
西湖
起而夺之,人任人皆奔走西湖,而鉴湖之淡远,自不及西湖之冶艳矣。 至于湘湖则僻处萧然[3],舟车罕至,故韵士高人无有齿及之者[4]。 余弟毅孺常比西湖为美人[5...
那位大哥大姐,能把,如果这是宋朝,
张岱
的夜航船等小品文。的电子书发...
答:
1.本文选自《 陶庵梦忆》
张岱
(1597——1679),字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。寓居杭州。出身仕宦世家,少为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。著有《 陶庵梦忆》《
西湖寻梦
》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》...
张岱
的这首诗谁能解释一下?“皇明无史乘,五凤属谁修?九九藏《心史...
答:
再说,将如此一番良苦用心深隐于字里行间,就算是同代人,都难以领会,更毋需说隔了好几代的后人。
张岱
的苦心孤诣,虽然可以理解,但于性灵小品毕竟有些相隔。人们完全有理由将张岱的《
西湖寻梦
》、《陶庵忆梦》,与李渔的《闲情偶寄》放在一起欣赏,而不必揣摸深隐于背后的家国兴亡。
湖心亭看雪 的
翻译
答:
张岱
崇祯五年十二月,余住
西湖
。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余桡①一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾淞沆砀②,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余,大...
无事可静坐,有福方读书(一)
答:
3、《陶庵梦忆》、《
西湖寻梦
》、《琅嬛文集》——
张岱
我为张岱专门单独撰文一篇过,他的散文当真一绝,有时候读起来,只觉得无一字应多,无一字应少,字字珠玑。对,就是写《湖心亭看雪》的那个张岱。4、《缘缘堂随笔》——丰子恺 丰子恺先生给大家留的印象可能更多是画家,但其实他的散文写的...
张岱
原文_
翻译
及赏析
答:
《
西湖
梦寻》是
张岱
的山水园林小品。王雨谦〈西湖梦寻序〉称:张陶庵盘礴西湖四十余年,水尾山头,无处不到。湖中典故,真有世居西湖之人所不能识者,而陶庵识之独详;湖中景物,真有日在西湖而不能道者,而陶庵道之独悉。今乃山川改革,陵谷变迁,无怪其惊惶骇怖,乃思梦中寻往也。 张岱的诗文崇祯五年十二月...
1
2
3
4
5
6
涓嬩竴椤
你可能感兴趣的内容
张岱西湖梦寻全文翻译
张岱西湖寻梦以及其翻译
张岱西湖梦寻自序翻译
陶庵梦忆西湖梦寻翻译
西湖梦寻自序原文及翻译
西湖梦寻飞来峰原文及翻译
西湖寻梦译文
西湖梦寻翻译是夕
西湖梦寻张岱
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网