非常风气网www.verywind.cn
首页
赠花卿
杜甫诗词《
赠花卿
》原文译文赏析
答:
《
赠花卿
》唐代:杜甫 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。【译文】锦官城每日弦乐管乐杂纷纷,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生能得几回闻?【注释】花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城,此指成都 丝管:弦...
《
赠花卿
》古诗全文赏析
答:
赠花卿
唐·杜甫 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。白话译文 锦成里日日飘荡着美妙乐声,一半江风吹散一半袅袅入云。这悠扬曲调莫非是神仙演奏,在凡俗的人间能够几回听闻。赏析 花卿名敬定,原为西川牙将,曾平定梓州段子璋之乱,其部下乘势大掠东川,本人亦恃功踞...
杜甫:
赠花卿
答:
《
赠花卿
》作者 :杜甫 原文 :锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。注释 :1、花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。 2、锦城:即锦官城,此指成都。 3、丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。 4、纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。 5、天上:双关语,虚指天宫...
《
赠花卿
》杜甫翻译和赏析是什么?
答:
《
赠花卿
》是唐代 伟大诗人 杜甫 的作品,约作于唐上元 二年(761年)。 全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。 【作品原文】 赠花卿 唐-杜 甫 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 ...
古诗
赠花卿
的意思是什么?
答:
赠花卿
(唐)杜甫 赠花卿① 唐 杜甫 锦城②丝管③日纷纷④,半入江风半入云。此曲只应天上⑤有,人间能得几回闻?解释:①花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。②锦城:即锦官城,此指成都。③丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。这句说战乱勘定后的成都,主将大张筵席,尽情作乐。④纷纷:形容...
杜甫
赠花卿
全诗原文注释翻译和赏析
答:
杜甫《
赠花卿
》全诗原文、注释、翻译和赏析 【题解】这首诗是杜甫在成都草堂时所作。这首诗的写作意图,表面上赞美乐曲,实质是借此对花卿进行讽刺。花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀,而且目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠诗加以委婉的...
赠花卿
古诗讲解
答:
赠花卿
唐代:杜甫 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。 此曲只应天上有,人间能得几回闻。译文锦官城里每日音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人世间芸芸众生哪里能听见几回?注释花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。锦城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器...
《
赠花卿
》古诗原文及翻译
答:
《
赠花卿
》古诗原文及翻译 原文:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。翻译:锦官城里的音乐声轻柔悠扬,飘荡在繁华的街头巷尾。美妙的旋律随风飘散,一半随风化作江畔的清风,一半则被云朵环绕升腾至天际。如此美妙的音乐,只应出现在天堂之上,人世间难得一闻几次。解释...
杜甫的《
赠花卿
》诗意。
答:
赠花卿
唐-杜甫 原文 赠花卿① 锦城②丝管③日纷纷④,半入江风半入云。此曲只应天上⑤有,人间能得几回闻?译文 锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该皇宫里才有,平常百姓家哪里能听见几回?另,赠花卿意思就是(以此诗)赠送给花敬定。
赠花卿
杜甫翻译和赏析
答:
赏析:《
赠花卿
》是唐代伟大诗人杜甫的作品,约作于唐上元二年(761年)。全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。此诗有动有静,婉转含蓄,耐人寻味。《赠花卿》原文 锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
《赠花卿》古诗
赠花卿一一杜甫
赠花卿古诗原文
《赠花卿》唐杜甫
杜甫的诗《赠花卿》
花惊定
赠花卿的意思
赠花卿杜甫注音版
赠花卿原文
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网