非常风气网www.verywind.cn
首页
阴赋全文及译文
白行简阴阳大乐
赋原文翻译
及注解?
答:
以下是《白行简阴阳大乐
赋
》的开头部分的
翻译和
注解:《白行简阴阳大乐赋》开头部分:阴阳者,天地之道也。阴阳相合,万物生焉。阴阳相背,万物化焉。天地之间,阴阳之气,和而成和,乖而成乖,和者生,乖者死。故曰:阴阳者,生死之本也。翻译:阴阳是天地的基本原理。阴阳相互结合,万物由此诞生...
白行简的《天地阴阳大乐
赋
》
翻译
答:
白行简的《天地阴阳大乐
赋
》
翻译
介绍如下:《天地阴阳交欢大乐赋》
原文
:夫性命者,人之本;嗜欲者,人之利。本存利资,莫甚乎衣食。〔衣食〕既足,莫远乎欢娱。〔欢娱〕至精,极乎夫妇之道,合乎男女之情。情所知,莫甚交接。其余官爵功名,实人情之衰也。《天地阴阳交欢大乐赋》
译文
:生命是...
寒窑
赋全文及译文
(含解释)
答:
蜈蚣多足,不及蛇灵。雄鸡有翼,飞不及鸦。马有千里之驰,非人不能自往。人有千般巧计,无运不能自达。 吾敬为此劝世文也。 2、寒窑
赋全文译文
版本一译文: 天上有预测不到的风和云,人也会有早晚遇到的灾祸与喜事。蜈蚣有上百只足,但却不如蛇行走得好。家鸡翅膀虽然很大,却不能像鸟一样飞行。马虽然能...
寒窑
赋全文及译文
寒窑
赋全文及翻译
答:
《寒窑
赋
》
全文
:天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。 盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水。颜渊命短,殊非凶恶之徒;盗跖年长,岂是善良之辈。尧帝明圣,却生不...
寒窑
赋原文译文
答:
寒窑
赋原文译文
如下:天有难预测的气候变化,人有难料的灾祸与福气。蜈蚣有上百只足,但却不如蛇行走得快。雄鸡翅膀虽然很大,却不能像鸟一样高飞。马虽然能行走千里之遥,但没有人驾驭也不能到达目的地。人有远大的理想,但没有机遇就无法顺利实现。人们常说:人生在世,富贵时,节制而不挥霍,...
寒窑赋的译文 吕蒙正寒窑
赋全文及译文
答:
译文
:天气的阴晴难以莫测,人的一生也难以预料何时会有灾祸与幸福。蜈蚣有很多只脚,爬行速度却比不上蛇。雄鸡有两只翅膀,却不能像乌鸦那样高飞。好马能够驰骋千里,但是没有人驾驭的话不会自己回来。每个人都有远大的志向,但是没有机会是无法飞黄腾达的。人们常说:人生在世,在富贵时,能使自己...
《鵩鸟
赋
》
全文及译文
答:
【
译文
】贾谊在长沙做了三年太傅,有只鵩鸟飞进他的住所。鵩鸟长得很像猫头鹰,是不祥的鸟。贾谊因为被贬到长沙,长沙气候很潮湿,此时看到猫头鹰,认为自己寿命已不长了,于是写了一篇
赋
来自我安慰。赋文说:汉文帝六年,丁丑年,四月孟夏时节。四月里的一天太阳西斜时,有一支鵩鸟停在我的屋子上。
文言文《月赋》
原文
与
译文
答:
【
译文
】陈思王曹植,因友人应瑒和刘桢之先后去世,闲居在家,不免忧思重重。阁下长满了绿苔,台榭之间,也堆满了尘埃,心里默默在难过、不快乐。于是,半夜里起来去清扫长满了兰草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音乐。在出行时从简,于秋坡上行走,不再打着大伞。是时,横斜的银河在东方划出...
吕蒙正寒窑
赋全文及译文
是什么?
答:
全文
:寒窑
赋
(宋)吕蒙正 盖闻天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不如蛇;雄鸡两翼,飞不如鸦。马有千里之能,非人力不能自往;人有凌云之志,非时运不能自通。文章盖世,孔子厄于陈菜;武略超群,姜公钓于渭水。颜渊命短,原非凶恶之徒;盗跖延年,岂是善良之辈?尧舜圣明,却生不...
登徒子·好色赋(修身
赋全文译文
)
答:
下面是我分享的文言文《登徒子好色
赋
》
原文及翻译
,欢迎大家阅读!《登徒子好色赋》原文大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉为人体貌闲丽,口多微辞,又性好色。愿王勿与出入后宫。"王以登徒子之言问宋玉。玉曰:"体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。"王曰:"子不好色,亦有说乎?有说...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
b赋
阴命赋
日赋
谁写的B赋
女人赋
风流赋
玉房要旨全文及译文
素女经原文和翻译
阴赋阳赋
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网