非常风气网www.verywind.cn
首页
陈情表原文及翻译注释
陈情表原文及翻译注释
答:
躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
李密
陈情表原文及翻译
答:
李密
陈情表原文及翻译
如下:出自西晋李密《陈情表》,原文选段:伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕...
陈情表原文及翻译注释
答:
躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔耀,宠命优渥,岂敢盘恒,有所希冀。
翻译
答:
这句话的意思是,现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?出自:三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章《
陈情表
》,
原文
如下:今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,...
陈情表
全文
翻译
一句一译
答:
陈情表原文及翻译注释
臣密言臣以险衅,夙遭闵凶生孩六月,慈父见背行年四岁,舅夺母志祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息外。陈情表全文翻译 臣子李密陈言臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲...
陈情表
的全文
翻译
及赏析
答:
翻译
:我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。出处:魏晋李密《
陈情表
》;意义:用乌鸦反哺的现象来说明祖母对“我”得的恩情,以及“我”想要为祖母养老送终的心愿,表达拳拳的孝心。文章概括:李密不想马上出来做官,而晋武帝方面却催逼得很紧。为了摆脱这个困境,达到不出来...
陈情表原文及翻译注释
答:
陈情表原文及翻译注释
:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,...
陈情表原文及翻译注释
答:
陈情表原文及翻译注释
1个回答 #热议# 空调使用不当可能引发哪些疾病?起航教育培训公司 2023-10-20 · 百度认证:淮安腾云起航企业管理培训官方账号 起航教育培训公司 向TA提问 关注 展开全部 《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说明自己与祖母相依为命的特殊...
母孙二人更相为命是以区区不能废远
翻译
答:
母孙二人,更相为命,是以区区不能废远
翻译
为:祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离。废远:废止远离。这句话出自魏晋李密的《
陈情表
》,李密时年44岁,以晋朝以孝治天下为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。
原文
节选:伏惟圣朝以孝治...
陈情表原文及翻译
答:
1、
原文
:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
陈情表全文原文及翻译
陈情表一句一句对照翻译打印
《陈情表》课文原文
陈情表逐字逐句翻译
陈情表翻译及注释逐字逐句
陈情表原文全篇
陈情表简祖英原文及翻译注释
陈情表翻译及原文对照
陈情表原文及翻译一句一译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网