非常风气网www.verywind.cn
首页
韩非子五蠹原文及翻译
《
五蠹
》
原文及翻译
答:
《五蠹》原文及翻译如下:
上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇
。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。近...
韩非子
,
五蠹
。是什么意思?
答:
韩非《
韩非子·五蠹
》
原文
:宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。简译:从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望...
韩非子
《
五蠹
》全文的
翻译
答:
五蠹
上古时代,百姓少而禽兽多,百姓对付不了禽兽虫蛇;然而有圣人出现了,(他)架木为巢室,用来躲避这些祸患,于是,百姓很喜欢他,让(他)在天下作王,称他为有巢氏。(当时),百姓吃的是瓜果蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,百姓有很多生病的;于是,又有圣人出现了,(他)钻燧取火用来烤熟腥臊...
《
五蠹
》
原文及翻译
答:
翻译:
在上古时代,人口稀少,鸟兽众多,人民受不了禽兽虫蛇的侵害
。这时候出现了一位圣人,他发明在树上搭窝棚的办法,用来避免遭到各种伤害。人们因此很爱戴他,推举他来治理天下,称他为有巢氏。当时人民吃的是野生的瓜果和蚌蛤,腥臊腐臭,伤害肠胃,许多人得了疾病。作品介绍 《韩非子·五蠹》是战...
韩非子五蠹
儒以文乱法
原文及翻译
答:
韩非子五蠹
儒以文乱法
原文
如下:古者文王处丰,镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国;荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。故文王行仁义而王天下,偃王行仁义而丧其国,是仁义用于古而不用于今也。故曰:世异则事异。当舜之时...
五蠹
儒以文乱法
原文及翻译
答:
五蠹
是指的五种危害国家的蛀虫,包括儒学人士、纵横家、游侠、逃避兵役的人、商人。儒以文乱法,侠以武犯禁。群臣之言外事者,非有分于从衡之党,则有仇雠之忠,而借力于国也。行货赂而袭当涂者则求得,求得则私安,私安则利之所在,安得勿就?是以公民少而私人众矣。聚敛倍农而致尊过耕战之...
...兔不可复得,而身为宋国笑。”
翻译
为现代汉语
答:
“兔不可复得,而身为宋国笑。”
翻译
:然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。出自:战国 韩非子《
韩非子·五蠹
》
原文
选段:宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。译...
《
韩非子·五蠹
》儒以文乱法
原文及翻译
答:
《
韩非子·五蠹
》是战国时期韩非子所著的一篇文章,它通过描述五种蠹害来批判儒家学说中文乱法的现象。以下是
原文及翻译
:原文:夫五蠹者,所以腐金石木,毁屋宇城郭,残生类也。今有儒者,以文辞之美,口辩之巧,以惑天下之民,使之不修其身而务学其言。故学者不惟不修其身,且以文乱法,以言...
韩非子五蠹原文及翻译
答:
原文 上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。(节选)译文
上古时代,人民少,可是禽兽却很多
,人类受不...
五蠹
指的是什么
答:
韩非所谓五蠹,是指危害国家的五种蛀虫,即学者、言谈者、带剑者、患御者和商工之民。韩非在文章中向君主出谋划策,建议将这五种人彻底铲除。“五蠹”这一说法最早见于《
韩非子·五蠹
》,是战国末期法家学派代表人物韩非创作的一篇散文。
原文
如下:是故乱国之俗:其学者,则称先王之道以籍仁义,盛容...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
《五蠹》原文及翻译
韩非子五蠹原文及注释
韩非子五蠹节选原文及翻译
韩非子五蠹儒以文乱法原文及翻译
五蠹儒以文乱法原文及翻译
儒以文乱法原文及翻译
《五蠹》原文
韩非子五蠹原文及翻译古者文王
五蠹前四段原文及翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网