非常风气网www.verywind.cn
首页
韩非子五蠹节选翻译
...兔不可复得,而身为宋国笑。”
翻译
为现代汉语
答:
“因释其耒而守株,冀复得兔”翻译:
于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子
。“
兔不可复得,而身为宋国笑
。”翻译:然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。出自:战国 韩非子《韩非子·五蠹》原文选段:宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。
《
韩非子·五蠹
》
节选
,自“夫古今异俗”至“则仁之不可以为治亦明矣...
答:
译文:
古今社会风俗不同,新旧政治措施也不一样
。如果想用宽大和缓的政策去治理剧变时代的民众,就好比没有缰绳和鞭子却要去驾驭烈马一样,这就会产生不明智的祸害。现在,儒家和墨家都称颂先王,说他们博爱天下一切人,就如同父母爱子女一样。用什么证明先王如此呢?他们说:“司寇执行刑法的时候,君主...
宋人有耕者的意思 宋人有耕者
翻译
答:
《韩非子·五蠹》节选翻译
宋国有个种田的人,田中有一个树桩,一只兔子奔跑时撞在树桩上碰断了脖子死了
。从此这个宋人便放下手中的农具,守在树桩旁边,希望再捡到死兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。现在假使还要用先王的政治来治理当代的民众,那就无疑属于守株待兔之类...
韩非子五蠹
原文及
翻译
答:
译文
上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害
。有位圣人出现了,在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为有巢氏。当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤绪,有腥臊难闻的气味,伤害肠胃,人民疾病很多。有位圣人出现了,钻木取火来消除食物的腥臊,...
《
五蠹
》原文及
翻译
答:
《
五蠹
》是《
韩非子
》中最有代表性的一篇,集中反映了韩非子的社会历史观和政治思想。所谓“五蠹”,是把五种人称为社会的蛀虫,“蠧”是蛀虫的意思,这五种人是:儒者、游侠、纵横家、御患者、工商之民。因为韩非是主张法治的,而儒家主张仁义,游侠能触犯法律,韩非是主张耕战的,御患者逃避兵役,...
<
韩非子
.
五蠹
>的
翻译
答:
五蠹
上古时代,百姓少而禽兽多,百姓对付不了禽兽虫蛇;然而有圣人出现了,(他)架木为巢室,用来躲避这些祸患,于是,百姓很喜欢他,让(他)在天下作王,称他为有巢氏。(当时),百姓吃的是瓜果蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,百姓有很多生病的;于是,又有圣人出现了,(他)钻燧取火用来烤熟腥臊...
韩非子五蠹
的原文及
翻译
答:
翻译
:在上古时代,人口稀少,鸟兽众多,人民受不了禽兽虫蛇的侵害。这时候出现了一位圣人,他发明在树上搭窝棚的办法,用来避免遭到各种伤害。人们因此很爱戴他,推举他来治理天下,称他为有巢氏。当时人民吃的是野生的瓜果和蚌蛤,腥臊腐臭,伤害肠胃,许多人得了疾病。作品介绍 《
韩非子·五蠹
》是...
韩非子五蠹
原文及
翻译
答:
韩非子
《
五蠹
》原文及
翻译
如下:作者:韩非。创作年代:先秦。1、原文 古者文王处丰,镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国;荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。故文王行仁义而王天下,偃王行仁义而丧其国,是仁义用于古而不...
《
韩非子·五蠹
》儒以文乱法原文及
翻译
答:
《
韩非子·五蠹
》是战国时期韩非子所著的一篇文章,它通过描述五种蠹害来批判儒家学说中文乱法的现象。以下是原文及
翻译
:原文:夫五蠹者,所以腐金石木,毁屋宇城郭,残生类也。今有儒者,以文辞之美,口辩之巧,以惑天下之民,使之不修其身而务学其言。故学者不惟不修其身,且以文乱法,以言...
五蠹
儒以文乱法原文及
翻译
答:
五蠹
是指的五种危害国家的蛀虫,包括儒学人士、纵横家、游侠、逃避兵役的人、商人。儒以文乱法,侠以武犯禁。群臣之言外事者,非有分于从衡之党,则有仇雠之忠,而借力于国也。行货赂而袭当涂者则求得,求得则私安,私安则利之所在,安得勿就?是以公民少而私人众矣。聚敛倍农而致尊过耕战之...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
《五蠹》原文及翻译
韩非子五蠹节选原文及翻译
韩非子五蠹注释及翻译
《五蠹》原文
五蠹原文及翻译解析
五蠹今境内之民皆言治原文及翻译
五蠹原文及翻译及注释
五蠡韩非子翻译
韩非子五蠹今境内之民皆言治
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网