非常风气网www.verywind.cn
首页
鸲鹆文言文翻译及注释和原文
蝉
与鸲鹆
翻译
答:
一、翻译:
(有一种叫)八哥的鸟出生在南方,南方人用网捕捉(它)并教它说话
。时间长了,(它)能模仿人说话,(但是)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能说人话,很好;但是(你)所说的,不曾有一句是...
鸲鹆
效言
文言文
答:
1.
文言文鸲鹆
效言
翻译
急
原文
:鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。
译文
:(...
鸲鹆
噪虎文言文翻译 鸲鹆噪虎
文言文翻译及原文
答:
1、翻译:
有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢
。一日,老虎从树中出来,喜鹊群聚向它大叫,八个鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,实在地上行走的动物,跟你们有什么瓜葛,而对它大叫?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上掲下来,所以...
文言文《鹦鹉与八哥》
的
译文
答:
原文鸲鹆
(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。文中“未尝言也”,照字面
翻译
,只能译成“未...
鸲鹆文言文翻译
是什么?
答:
鸲鹆文言文翻译:
有一种叫鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉它并教它说话
。时间长了,它就能模仿人说话,然而只能模仿几句就停下了。整天所模仿的话,也只是那几句。有一只蝉在院子的树上鸣叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而你说的话,没有一句是表达自己心意的,哪里...
鸲鹆
噪虎
文言文
阅读答案
答:
1.
鸲鹆
噪虎
文言文翻译
是什么
原文
: ……女几之山(1),乾鹊(2)所巢,有虎出于朴蔌(3),鹊集而噪之。 鸲鹆(4)闻之,亦集而噪。鹎鶋(ㄅㄟ,ㄐㄩ)(5)见而问之曰:「虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?」鹊曰:「是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。 」问於鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:「鹊...
《
鸲鹆
噪虎》
文言文翻译
是什么?
答:
《
鸲鹆
噪虎》
文言文翻译
:有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。有老虎出没在树丛之中,喜鹊聚集在一起然后向它大叫。八哥鸟听到后,也聚集起来然后向老虎大叫。鹎鶋见了问它说:“老虎是在地上行走的动物(它不会影响到你),你们为什么要聚在一起向它叫呢?”喜鹊回答道:“它咆哮叫起来会...
《
鸲鹆
效言》
文言文翻译
是什么?
答:
白话文:蝉在院子里叫,八哥听了讥笑它。蝉对八哥说:“你能说人话,很好,可是你自己要说的话却未曾说出来,哪能像我这样自己表示自己的意图啊!”八哥听了低下了头,非常惭愧,终生再也不模仿人说话了。寓意:1、不要一味地去模仿别人,应该勇于发出自己的声音,要做真正的自己。2、
鸲鹆
学舌,...
鸲鹆
学舌
文言文翻译
答:
”
鸲鹆
惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了。2. 【
文言文
,八哥眼翻释】
原文
出自 明·冯梦龙《古今谭概》中的故事,即:原文内容:明有陆公庐峰,于京城待用.尝于市遇一佳砚,议价未定.既还邸,使门人往,以一金易归.门人持砚归,公讶其不类.门人坚称其是.公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今...
鸲鹆
噪虎
文言文翻译
是什么???急
答:
原文
: ……女几之山(1),乾鹊(2)所巢,有虎出于朴蔌(3),鹊集而噪之。
鸲鹆
(4)闻之,亦集而噪。鹎鶋(ㄅㄟ,ㄐㄩ)(5)见而问之曰:「虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?」鹊曰:「是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。」问於鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:「鹊之巢木...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
鸲鹆噪虎文言文注释及翻译
鸲鹆效言文言文原文及翻译
聊斋志异鸲鹆原文及翻译
蝉与鸲鹆文言文翻译
鸲鹆译文
鸲鹆之鸟文言文翻译
鸲鹆蒲松龄文言文翻译
鸲鹆聊斋志异文言文翻译
八哥与蝉的原文及译文
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网