非常风气网www.verywind.cn
首页
youth散文原文
英文
散文
阅读:《
Youth
》
答:
Youth is not a time of life; it is a state of mind.青春不是年华,而是心境
;It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees.
青春不是桃面、丹唇、柔膝
,It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions;而是深沉的意志、宏伟的想...
青春不是桃面、丹唇、柔膝
答:
出自美国 塞缪尔.厄尔曼的散文《青春》 王佐良译。原文:
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象
,炙热的情感;青春是生命的深泉在涌流。英文:Youth is not a time of life;;it is a state of mind;;it is not a matter of rosy cheeks, red lips ...
世界经典
散文
《年轻》
(中英文版)
答:
Youth
is not a time of life; it is a state of mind. It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. These are what I have and what we have at this period of life. So, I'm still ...
名诗我译(塞缪尔·厄尔曼篇)——
YOUTH
青春
答:
Youth
is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.青春不是芳华,而...
Youth
写作特点
答:
《
Youth
》是塞缪尓·厄尔曼散文,
散文诗
篇幅短小,情感真挚,哲理深刻;青春是人们谈论不休的话题。千百年来,不同的人对青春做过不同的诠释。学大家塞缪尔·厄尔曼将散文诗的体裁和青春的主题巧妙结合,从与众不同的角度,运用比喻,拟人,排比多种修辞方式,给青春做出了全新的界定,视角新奇,启人深思...
朗读者中一首名为青春的诗“垂垂老矣,永垂不朽”是哪一首?
答:
主要作品:
散文
《青春》《青春》
原文
:
YOUTH
[1]Samuel Ullman
Youth
is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is ...
求一篇优美的英语
散文
,要高难度的,需翻译,200~300个词左右
答:
Youth
is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.Youth means a ...
优美英语
散文
10篇附译文
答:
优美英语
散文
: 青春
Youth
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life....
我急找一篇名为《青春》的
散文诗
,它是一首外国诗,被翻译成20多种文字...
答:
编辑本段同名美国
散文
英文
原文
YOUTH
Samuel Ullman
Youth
is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the ...
“年岁有加,并非垂老。理想丢弃,方堕暮年”英文原版是什么?
答:
英文原版是:Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.出自美国作家塞缪尔·厄尔曼的《青春》。原文节选如下:
青春不是年华,而是心境
;
青春不是桃面、丹唇、柔膝
,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的情感;青春是生命的深泉在涌流。青春气贯长虹,勇锐盖...
1
2
3
4
涓嬩竴椤
你可能感兴趣的内容
youth美文原文
youth英文朗读原文
youth经典美文原文
youth散文英文
youth原文和翻译
youth散文官方直译
散文youth朗读
youth散文读后感
youth散文王佐良翻译
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网