翻译古文答:君之先世有叶赫之地,自明初内附中国,讳星根达尔汉,君始祖也,六传至讳杨吉努,君高祖考也。有子三人,第三子讳金台什,君曾祖考也。女弟为太祖高皇帝后,生太宗文皇帝。太祖高皇帝举大事而叶赫为明外捍,数遣使谕,不听,因加兵克叶赫,金台什死焉。卒以旧恩存其世祀。其次子即今太傅公之考,讳倪迓韩,君祖考...
予奉使河北文言文翻译6答:4. 冯道为人文言文翻译 原文冯道为人能自刻苦俭约.当晋与梁夹河而军,道居军中,为一茅庵,不设床席.卧一束刍而已.所得俸禄,与仆厮同器饮食,意恬如也.诸将有掠得人之美女者以遗道,道不能却,置之别室,访其主而还之.居父丧于景城,遇岁饥,悉出所有以周乡里,而退耕于野,躬自负薪.有荒其田不耕者,与...
范石湖使北文言文翻译答:2. 文言文吕大忠传 翻译 原文及翻译(按段落)大忠字进伯.登第,为华阴尉、晋城令.韩绛宣抚陕西,以大忠提举永兴路义勇.改秘书丞,检详枢密院吏、兵房...臣闻北使言,去年辽主方食,闻中国黜惇,放箸而起,称甚善者再,谓南朝错用此人。北使又问,何为只若是行遣?以此观之,不独孟子所谓‘国人皆曰可杀’,...
蒙人文言文翻译答:后来我把他的这个观点同诗人毕朔望谈过,毕对我说,人们可以不同意卞之琳的译论,但卞之琳的翻译风格,会在中国译坛永久被人们怀念的。 我在想,卞之琳会被人们永久怀念的,不仅仅是他的翻译风格,还有他的治学精神,他的为人品格,他的…… 7. 古文翻译 原文: 吕蒙正相公不喜记人过。初参加政事,入朝堂,有朝士...