非常风气网www.verywind.cn
首页
南方多没人文言文逐句翻译
文言文
夜航船序的
翻译
有谁知道,急需!
答:
次数一多,他开始对夜航船中 的小世界品味起来。 船客都是萍水相逢,无法作切己的深谈。可是船中的时日缓慢又无聊,只能以 闲谈消遣。当时远非信息社会,没有多少轰动一时的新闻可以随意评说,谈来谈去, 以历史文化知识最为相宜。中国历史漫长,文物典章繁复,谈资甚多。稍稍有点文 化的人,正可借此比赛和炫示学问...
南辕北辙这篇
文言文
怎样
翻译
?
答:
‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”...
<出师表>
逐句翻译
答:
)受命以来,(受命令以来,)夙夜忧叹,(早晚忧虑叹息,)恐托付不效,(唯恐托付给我的大事做得没有成效,)以伤先帝之明;(而有损于先帝的明察,)故五月渡泸,(所以五月渡过泸水,)深入不毛。(深入到不长庄稼的荒凉地方。)今
南方
已定,(现在南方的叛乱已经平定,)兵甲已足,(武器装备已经充足,)...
没守住大本营
文言文
答:
接连攻克了六十个营寨,斩首一千多。天亮(军队)进城。兴化人才知道(喜讯),送牛送酒前来慰劳的人络绎不绝。(战事结束)戚继光便把军队撤回(原来的驻地)。 5.
古文译文
魏征《谏太宗十思疏》原文及译文 原文: 臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流...
文言文翻译
:地震(选自蒲松龄《聊斋志异》)
答:
回答:康熙七年六月十七日戌时,地面非常剧烈地震动。我恰好到稷下做客,当时刚好正在和我的表兄李笃点着蜡烛喝酒。忽然听见有像打雷一样的声音,从东
南方
传来,向西北方而去。大家都很惊诧而且觉得很怪异,不知道其中的缘故。当时茶几、桌子等家具都颠簸摇晃,酒杯也倒了,屋子的梁柱都发出折断的声音.我们互相看...
巫山神女郦道元
文言文翻译
答:
崩塌后留下的石峰,与许多别的山岭相比起来,显得还是相当高峻的。下流十多里有大巫山,这座山的高峻不但是三峡所没有的,而且可以与岷山和峨眉山一争上下,与衡山和九嶷山互比高低,周围相连的群山,都是高入青云,只有攀登到天上,才分辨得出它们的高下。大巫山是司法之神孟涂的居处。《山海经》...
帮忙:九年级下册的
文言文
加
翻译
! 谢谢~~
答:
庄子往见之,曰:“
南方
有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”
译文
惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做...
请大家帮我
文言文翻译
啊~
答:
合伙人 企业 媒体 政府 其他组织 商城 手机答题 我的 请大家帮我
文言文翻译
啊~ 《百川灌河》《涸辙之鲋》《心不在马》《画鬼最易》《郢书燕说》《惊弓之鸟》《薛谭学讴》《曹冲称象》《商鞅立木建信》《“草”书》《宋人偏见》,就是这11篇,十分谢谢拉~~~... 《百川灌河》《涸辙之鲋...
关于赵达,河南人也的语文
文言文翻译
答:
赵达,是河南郡人。他幼年跟随汉侍中单甫学习,用心专一细密,认为东
南方
有帝王微兆,可以躲避祸难,所以离家渡过长江。他研究九宫一算的法术,探求其中的精妙道理,因此能当机立断地算出,应答如神,至于计数飞蝗,猜测秘藏,没有不应验的。有人诘难趟达说:“飞动的东西本来就是无法核实的,谁知道它...
哪位大才的仁兄帮忙
翻译
一下《橘颂》这一篇
文言文
,切勿灌水!谢谢,期待...
答:
(南国)
南方
。这两句诗说美好的橘树只适宜生长在南方是它的本质决定的。(壹志)志向专一.壹,专一.这两句是说橘树扎根南方,一心一意.〔素荣〕白色的花。荣,花。(纷其可喜)叶繁花多十分可爱。纷,繁茂的样子。其,语助词,无实义。这两句是说橘树叶繁花茂,十分可爱。〔曾枝〕层层枝叶。曾,通“...
棣栭〉
<涓婁竴椤
4
5
6
7
9
10
8
11
12
13
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网