非常风气网www.verywind.cn
首页
定风波苏轼注音翻译
哪位大神把
苏轼
的
定风波
全诗
翻译
成日文?求!!
答:
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行;竹杖芒靴轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春寒载酒醒,微冷、山头斜照却相迎;回首向来萧瑟处,归去、也无风雨也无晴。一二月七日、沙湖道中に雨に遇い、雨具は先に去って、同行の者皆狼狈したが、私独りはそうでなかった。その後、遂に晴れ、この诗を...
苏轼
词二首
翻译
答:
1密州出猎 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。注释 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领...
《
定风波
》李珣 求本故事
翻译
。
答:
[
译文
]元丰五年(1082)三月七日,
苏轼
到黄冈东南三十里的沙湖,路上遇雨,因为没有雨具,同行的人都狼狈不堪,独有苏轼从容不迫。不久天晴了。事后,记述这次经历。不必去理会那穿林字打叶的雨声,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走。竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,有什么可怕!我披着一身蓑衣,只管在...
定风波
的人生启示是什么
答:
《
定风波
》
翻译
三月七日,我们一同在沙湖道上漫步,不巧,赶上了下雨,拿着雨具的仆人都先行离开了,同行的人都觉得很十分狼狈,但是唯独我却不这么觉得。过了一会儿天空便放晴了,就做了这首词。不要在意,也无须害怕那穿林打叶的雨落之声,何妨敞开喉咙高声吟唱,从容坦然而行。拄着竹杖和穿...
苏轼
诗词
翻译
答:
宋代:
苏轼
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。15、
定风波
·莫听穿林打叶声 宋代:苏轼 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,...
翻译
诗:<<东坡>>
答:
同一时期,作者有《
定风波
》词写在风雨中的神态:“莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。”与此诗可谓异曲同工,拿来对照一读,颇为有趣。
翻译
:东坡被雨洗刷过后月亮显得格外明亮,市人匆忙走过东坡只有置身名利圈外的诗人才能享受这圣景。不要嫌弃坡头的路大石...
“深得吾心”是什么意思?
答:
如果说
苏轼
读贾谊、陆贽,多聚焦于他们的命运颠簸的话,读《庄子》则多被书中的真知灼见所折服。这种阅读的惊喜是难以言喻的,就像觅得一个寻找多年而不可得却忽又意外相逢的忘年交。这惊喜不是刹那间的,而是持续了一生。它有苏轼的“得吾心”为证,有《
定风波
》和被贬后的种种举动为证。
有几首文言文请教(不是
翻译
)
答:
写此词后,苏轼曾写信给朋友说这首词“虽无柳七郎(柳永)风味,亦自是一家”(《与鲜于子骏简》),可见当时的作者已意识到词有两种不同的风格,苏轼在他的一些词作中便是自觉地在创立自己的风格。
定风波 苏轼
此词作于苏轼黄州之贬后的第三个春天。它通过野外途中偶遇风雨这一生活中的小事,于简朴中见深意,于...
吹奏的文言文
答:
1.
翻译
古文:客有吹洞箫者,倚歌而和之 翻译:有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。 出处:《前赤壁赋》 原文(精选): 《前赤壁赋》 【作者】
苏轼
【朝代】宋 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮...
高中文言文资
答:
莎士比亚第二单元阅读李煜词两首《虞美人》(春花秋月何时了) 《浪淘沙》(帘外雨潺潺)
苏轼
词两首 《念奴娇•赤壁怀古》 《
定风波
》(莫听穿林打叶声)辛弃疾词两首 《水龙吟》(楚天千里清秋)《永遇乐•京口北固亭怀古》柳永词两首《望海潮》(东南形胜) 《雨霖铃》(寒蝉凄切)李清照词两首《醉花阴》(薄雾浓云愁...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网