非常风气网www.verywind.cn
首页
汉语的英文
对外
汉语
教学
的英文
简称是什么啊,比如英文考试的gre等,2简称大写是什 ...
答:
对外
汉语
教学 Teaching Chinese As a Foreign Language(TCFL)http://www.myechinese.org/ 参考资料:http://www.tol24.com/teacher/qzz.jsp
请用
英文
音标标出中文
答:
你好/ni:hau/ 谢谢/´ʃjeʃje/ 中国/´drɔŋ¸guɔ/ 我拼得的很准的。楼上说有的音表示不了,其实可以标出来。/ʃ/读“西”/dr/读“知”
求
英文
翻译成
汉语
不要在线翻译软件 求人工
答:
已翻好,请采纳。额外的流动性(以下简称A.L)1.This A.L. will be used for carrying out transactions in the OTC market only and exclusively and its operation is entirely governed by the previously mentioned Agreement.这一A.L.将用来唯一和专有地在OTC(柜台交易方式)市场进行交易,而它...
中国各省市对应
的英文
名称,求教了,要全部的啊
答:
根据中国信息产业部2002年发布的《关于中国互联网络域名体系公告》,全国34个省(市、自治区、特别行政区)被分配了两个字母的代码,这些代码与英文译名的缩写大致相符。内蒙古(Inner Mongolia)
的英文
缩写为IM,但域名系统中使用的是
汉语
拼音NM;西藏(Tibet)的英文缩写与域名系统的汉语拼音XZ一致。尽管...
英文
翻译成
汉语
答:
说完,狐狸把肉分成两半。獾说;貂的肉比我的大 狐狸说:我会给你们平均分配,它咬掉貂的肉 貂也说:现在獾的比我的大。这样。獾和貂比较这块肉的大小,狐狸再一次吃掉肉。这样,獾,狐狸,貂两块肉被吃掉。这个寓言告诉我们:鹬蚌相争,渔翁得利 后面
的英文
有错误,语法都不对,大体意思是这样 ...
求把澳门
汉语
地址翻译成
英文
:澳门氹仔美副将马路湖畔大厦3座22楼D_百 ...
答:
Edf. Do Lago, Bloco 3, 22 andar D,Taipa, Macau.你追问的葡文地址才是正确 另一回答不正确,其所译的路名是澳门的"美副将大马路", 而不是氹仔的"美副将马路",两条街道的葡文有很大的分别!!另外, Flat D, 22/F, Block 3 这写法和将之放在第一行是
英文
的写法,虽不是正式的葡文,不过人们...
有没有有趣点
的英语
单词和中文词语?
答:
难道
英文
中就没有可以和侵略对应的词吗?难道英国人不认为侵略是一件丑陋的事情吗?种种差别,只能得出一个结论,英国人的征服欲是中国人无法理解的,中国人的与世无争也是英国人无法理解的,所以体现在语言上,必定有些话永远说不清楚。delicatedelicate这个词蕴含了很多美妙的意思,含义非常丰富,用
汉语
概括它的意思得用...
背单词的时候,看
英文
能知道中文意思了,但同样的一个词,看中文,却怎么...
答:
这个问题实质在语言的一个共同特点:每个
英文
单词都对应一个中文意思,即使是多个,在文章中也是特定的某一个意思;但是在单独的
汉语
翻译成英文时,没有足够的语言背景支持,可能你就不知道该选择哪个表达.除此以外,英语里的形容词或者词性变化以及其他词搭配都可以表达同一个意思。所以,你需要做的是:用一...
中文名字
的英文
缩写怎么写啊?
答:
教育部出台过《中国人名
汉语
拼音字母拼写规则》:国际体育比赛等场合,人名可以缩写。汉语人名的缩写,姓全写,首字母大写或每个字母大写,名取每个汉字拼音的首字母,大写,后面加小圆点,声调符号可以省略。名字长度 中国人的名字,一般用两个字或一个字。三国以前以一个字的名字为主,从晋朝一直到现代,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
你可能感兴趣的内容
本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
©
非常风气网