忠臣不死君难翻译

如题所述

齐国的国王问晏子:“忠臣对他的国君是怎样的?”晏子说:“君主有难他不会替他去死,君子流亡,他不会出去送他。”国君说:“我给他封地,使他能做封地主,给他爵位,使他能显贵;我有难,他不为我死,我流亡,他不来送我,这可以称作忠臣吗?”晏子说:“臣子说的话君主能用,那么君主终生不会蒙难,臣子为什么要为他而死呢?臣子出的谋略,君主都能照着做,那么君主终身都不会遭到流亡,臣子为什么要去送他呢?如果臣子的话不听,蒙了难,而臣子为他死,是不明整理,白白送了死;臣子的劝告、谋略不跟着做,遭到了流亡而臣子又去送他,这臣子是在违心做事。所以忠臣能为君主出好主意,使君主管理好国家,而不能与君主一同遭难。”
晏子去早朝,乘坐一辆破车,车前驾着一匹劣马,景公见了他说:“呀!你拿的俸禄如此的少啊!坐什么也不会比它更差!”晏子说:“这是有赖于您的恩赐,才能使家族甚至国家都获益,我能吃饱饭,穿暖衣,破车劣马,维持生活,这对我来说,足够了。”晏子出了朝,景公派梁丘据送晏子好车好马,晏子再三推辞不接受,景公不高兴了,急忙又召回晏子,晏子到了,景公说:“你不接受车马的话,我也不乘坐车马了。”晏子回答说:“您让我做一个官吏,我应该节俭对我的衣服、饮食的供养,在这方面做齐国人民的表率。即使这样做,我仍然怕自己的生活过于侈奢而不能履行我的职责;现在乘坐好车好马,您也乘,我也乘,于百姓而不顾,那么对于那些过着侈奢生活而不履行自己职责的人,我就不好管理了。”景公就不再勉强他了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-17
这臣子是在违心做事。
第2个回答  2020-09-19
  《bai晏子不死君难》
  出处:《左du传》
  崔武子见棠姜而美之①zhi,遂取之②。庄公通焉dao③。崔子弑之④。
  晏子立于崔氏之门外⑤。其人曰⑥:“死乎?”曰:“独吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“归乎?”曰:“君死,安归?君民者⑦,岂以陵民?社稷是主。臣君者,岂为其口实⑧?社稷是养。故君为社稷死,则死之;为社稷亡,则亡之。若为己死,而为己亡,非其私昵⑨,谁敢任之?且人有君而弑之,吾焉得死之?而焉得亡之?将庸何归?⑩”门启而入,枕尸股而哭。兴,三踊而出。人谓崔子:“必杀之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民。”
  【注释】
  ①崔子:齐国大夫,名杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齐国棠邑大夫。
  ②取:同“娶”。棠公死,崔杼去吊丧,见棠姜美,于是就娶了她。
  ③公:齐庄公。 通:私通。
  ④弑:古时称臣杀君、子杀父。
  ⑤晏子:即晏婴,字平仲,夷维(今山东高密县)人。齐国大夫。齐灵公二十六年(公元前556年),其父晏弱死的,继任齐卿,历任灵公、庄公、景公三世。
  ⑥其人:晏子左右的人。
  ⑦君民:做人民的君主的人。
  ⑧口实:这里指傣禄。
  ⑨昵:亲近。
  ⑩庸何:即“何”,哪里。
  【白话翻译】
  崔武先生看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。(齐国国王)庄公与她私通。崔先生杀了他。
  晏子站在崔家的门外。他家的用人说:“(你打算)死吗?”(晏子)说:“(国王)只是我一人的君主吗,我干吗死啊?”说:“走(离开齐国)吗?”(晏子)说:“吾有什么罪吗,我为什么要逃亡?”说:“回家吗?”(晏子)说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是脱离民众的君主?国家社稷是主。君主的臣子,岂是为了糊口?国家社稷养生立命之本。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,(我)不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且别人有君主都要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?我将回什么地方啊?”
  (崔大夫家的)门打开(晏

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网