汉字变韩文规律

如上,汉字变韩文规律是什么.或者韩文变汉字的规律
我说的是汉字翻译 单说文字长相方面

你要的是这个么?我自己总结的:

一、韩语音读总论

韩语音读全部为1个音节。如果有韵尾,则韵尾只能是ㄱ,ㄹ,ㅂ,ㅁ,ㄴ,ㅇ之一。它们分别与古汉语的韵尾-k, -t, -p, -m, -n, -ng相对应。可以看出,韩语较完整地保留了古代汉字发音的韵尾,仅有-t有变化。由于-m和-n仍然分开,所以母语为普通话的学习者应注意积累哪些字的韵尾为-m,哪些字的韵尾为-n。“形声字法则”是一个很好用的法则,就是说,声旁相同的形声字,其韵尾往往都相同。如“咸”(함)字的韵尾为-m,则“感”(감)、“减”(감) 、“喊”(함)的韵尾都是-m。

韩语中一字多音的现象较少。少数的几个,也往往容易区分,如“金”字仅在作姓氏时读김,其余时一律读금。

在多个汉字相连时,拼写不会发生任何变化,只是读音会按照韩语音变的一般规则发生变化。比如“复合语”仍拼作복합어,但读音会变成보카버。

韩国和朝鲜在汉字词读音方面有一点差异,即韩国有所谓的“头音法则”,而朝鲜没有。所谓头音法则,是指汉字词的第一个字满足下面情况时,会发生变化:
 若第一个字的头音为ㄴ或ㄹ,而元音为ㅣ或以半元音/j/开头的音(包括ㅑ,ㅕ,ㅖ,ㅛ,ㅠ等),则头音脱落,变为ㅇ。
 若第一个字的头音为ㄹ,而元音为上一条所述之外的元音,则ㄹ变为ㄴ。
例如:
汉字 朝鲜拼写 韩国拼写
女子 녀자 여자
梨花 리화 이화
骆驼 락타 낙타
下文中所说的韩语音读,均指没有应用头音法则的音读。

二、现代汉语各声母在日、韩语中的表现

http://purety.jp/akisame/yindu/shengmu.png

注:1. “定”字的读音じょう在古代拼作ぢょう,可看作だ行拗音。下面“女”(じょ)同。
2. 韩语中头音为ㅋ的只有“快、筷”(쾌)两字,头音为ㄲ的只有“吃”(끽)一字。
3. 需要注意,汉语声母h并不对应日语は行。
4. 古代汉语中并没有声母j,q,x,普通话中的j,q,x在古代汉语中有软、硬音之分,在日、韩语中硬音发音与g,k,h相同,软音发音与zh,ch,sh相同。
5. 韩语中头音为ㅆ的只有“双”(쌍)、“氏”(씨)两字。
6. 部分声母为w的字发音与声母为m的情况相同,是因为这些字在古汉语中声母就是m。
7. “欧、殴、呕、怄”等字在韩语中均读作구,这是取了声旁“区”的音。
8. 日语读“じ”者只限于汉语音节er。

三、现代汉语各韵母在日、韩语中的表现

首先提一下入声字。入声字在普通话中,广泛分布于除以鼻音结尾的韵母和uai, ou, iu, ui以外的各个韵母中,没有太强的规律性。不知道哪些字是入声的学习者,仍需要慢慢积累。“形声字法则”仍然比较好用,比如“各”(かく/각)的韵尾为-k,则“格”(かく/격)、“阁”(かく/각)、“客”(きゃく/객)的韵尾均为-k。
另外,“压、杂、接、立”这四个字,本来都是-p韵尾,但日语中都按-t韵尾来读,分别读作“あつ、ざつ、せつ、りつ”(如果按-p韵尾应读作“おう、ぞう、しょう、りゅう”)。韩语中仍按-p韵尾读,读作“압、잡、접、립”。
下面的表格不再考虑入声字。

http://purety.jp/akisame/yindu/yunmu.png

注:1. “大”字尽管在普通话里韵母为a,但在古代读作dai,所以日语读音だい/たい及韩语读音대均符合韵母ai的规律。
2. 汉语中读zi,ci,si的字,韩语的元音一般为아。
3. “不”字在韩语中有“부”和“불”两种读法。当后一字的头音为ㄷ或ㅈ时,读作부,其余情况下读作불。
4. 在韵母为üe的汉字中,目前我只发现了“靴”这一个字。
5. 有介母i或ü者,日语元音比较倾向于え段音,韩语元音比较倾向于어。
6. “贞、侦、帧”等字,汉语中以前读作zhèng,故它们的日语读音てい、韩语读音정均符合韵母eng的规律。“肯”字以前也是-ng韵尾,故日语读作こう,韩语读作긍。
7. 在繁体字中,“征”与“徵”(日语中间少一横,写作“徴”)是不同的字。日语中,“征”读作せい,“徴”读作ちょう;韩语中,“征”读作정,“徵”读作징。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-06
新华社近日公布了最新的统计信息,目前汉字的总数已经超过了8万,而常用的只有3500字。虽然常用字的数量没有多少变化,而字库总量却变大了,这是为什麼呢?

中国汉字总量是多少,大家没有一个统一的说法。有「总汇汉字之大成」评价的《康熙字典》,在书后附有《补遗》,「尽收冷僻字,再附《备考》,又有音无义或音义全无之字」,收录的汉字是4万多个。1994年出版的《中华字海》收入了87019个汉字,而已经通过专家鉴定的北京国安咨询设备公司的汉字字库,收入有出处的汉字91251个,据称是目前全国最全的字库。与庞大的汉字库形成鲜明对照的是,历代日常书面语常用的不同的汉字数量一般都控制在三四千个。数量上并没有超过最初的文字甲骨文。国家在1988年公布的《现代汉语常用字表》选收了2500个常用字、1000个次常用字,总共只有3500字。

国家语言文字工作委员会语言文字应用研究所前副所长纪恒铨认为,一个国家的文字总量有增有减,但基本字的数量则比较固定。汉字有很多,可以分做很多层面。中国常用汉字有2500多个,只要掌握了它们,就可以熟练阅读现代汉语书面语了。《毛泽东选集》5卷本,使用的不同汉字也不超过2000多个。小学语文大纲规定学生应该认识3000个汉字,如果掌握了1800多个汉字,也就可以脱盲了。

纪恒铨说,文字是历史文化的载体,传达著一定的信息,不同社会阶段文字适用特点也不同。随著社会发展,一些文字就被逐渐淘汰了。从现代汉语角度,人们传情达意需要更简便的方式,「4万甚至9万多汉字,恐怕许多人一辈子也记不完。汉字中的生僻字很多,即使自己记住了,如果交流时对方不懂,还是没用」。许多生僻字就是这样逐渐被淘汰出常用字。

随著社会的发展,为了表现新的事物,语言也在发展,9万汉字的背后是社会生活的不断进步,由於中国文字积淀的历史长,这些字就构成了汉字库的主体,主要体现在包括国家编撰的《说文解字》、《康熙字典》、《汉语大字典》、《中华字海》的收字上。在语言文字本身的发展过程中,不可避免地还出现了大批的异体字和不规范字,就像孔乙己曾经坚持「茴」字有四种写法一样,汉字中的异体字是汉字家族日益壮大的一个重要原因。在50年代,国家曾经做过一个异体字整理表,然而工作还未结束,随著汉语拼音化方案的提出,这项工作没有进行到底。中国社会科学院研究生院语言系教授晁继周先生这样解释。

据中国社会科学院语言研究所研究员、参与了《新华字典》和《现代汉语词典》编纂工作的刘庆隆先生介绍,做这样一个大的字库收集整理工作,不但备查备用,还可供国内两岸四地及国外进行汉字文本印刷、古籍整理和研究适用,而且为人名名录及证件制作、中国地图地名标注提供了水平很高的字库工具。90年代初,国家制作过一个包含20902个字的国家标准字库表,但在使用过程中发现这个字表还远远不够使用,目前补充工作还在开展中。

整理汉字库的原因,刘庆隆认为一是适应国际上要求建立国际字标的需要,做成一个国际通用的字库以方便国际文字的交流,目前国际ISO国标委员会正在收集各国文字;二是适应计算机输入法的发展、扩大计算机字库的需要。目前信息产业部的计算机标准化研究所也正在进行汉字字库的统计整理工作,已经整理出来近7万字;第三,汉字发展过程中的字体变形使得一些字看起来已经不像汉字,需要整理以便统一。
第2个回答  2009-02-13
韩语音读全部为1个音节。如果有韵尾,则韵尾只能是ㄱ,ㄹ,ㅂ,ㅁ,ㄴ,ㅇ之一。它们分别与古汉语的韵尾-k, -t, -p, -m, -n, -ng相对应。可以看出,韩语较完整地保留了古代汉字发音的韵尾,仅有-t有变化。由于-m和-n仍然分开,所以母语为普通话的学习者应注意积累哪些字的韵尾为-m,哪些字的韵尾为-n。“形声字法则”是一个很好用的法则,就是说,声旁相同的形声字,其韵尾往往都相同。如“咸”(함)字的韵尾为-m,则“感”(감)、“减”(감) 、“喊”(함)的韵尾都是-m。

韩语中一字多音的现象较少。少数的几个,也往往容易区分,如“金”字仅在作姓氏时读김,其余时一律读금。

在多个汉字相连时,拼写不会发生任何变化,只是读音会按照韩语音变的一般规则发生变化。比如“复合语”仍拼作복합어,但读音会变成보카버。
汉语--主谓宾
韩语--主宾谓

参考资料:

第3个回答  2009-02-05
韩语和汉语主谓宾顺序倒过来。但是不是全部都一样。最重要的还是多练习
第4个回答  2009-02-05
说的是句子还是单词
有些词是根据汉字发音来的

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网