请帮我翻译一个句子,汉译英,谢谢啦

(不管我在哪里,我还是拿北京作为我的小说背景,因为闭上眼睛想起的北京,是要比睁着眼看见的地方,更亲切,更真实,更有感情的, 这是真话)
请帮我翻译一下,谢谢了

Wherever i go ,Beijing is the background of my novel .When i close my eyes , the memory of Beijing will be more cordial ,more real and more emotional than the place i have been seen from my eyes .This is my true feeling
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-30
Wherever I go I put Beijing as backgrounds of my novels, for a Beijing more familiar, genuine and passionate than the real place where I am comes into my mind when I close my eyes.
第2个回答  2008-12-30
(No matter where I am, I still take Beijing as the background of my novel, because close your eyes reminds me of Beijing, is open your eyes than to see the local, more cordial, more real, more emotional, this is the truth)
第3个回答  2008-12-30
No matter where I am, I take my novel Beijing as the background, close your eyes because of Beijing's mind is Zhengzhe than the eye can see, more cordial, more real, more emotional, this is the truth
第4个回答  2009-01-02
(No matter where I am, I still take Beijing as my novel background, because of the close your eyes than Beijing, is open and see where more friendly, more real, more emotional, this is the truth.)

以后翻译用这个

参考资料:

相关了解……

你可能感兴趣的内容

大家正在搜

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网