急
The protagonist is an old fisherman named Santiago, and the supporting role is a child named Manolin.
译文:主角是一位名叫圣地亚哥的老渔夫,配角是一个名叫马诺林的孩子。
Feng Cang's disabled old fisherman has not caught fish for 84 days, but he still refuses to give up.
译文:风烛残年的老渔夫已经八十四天没钓到鱼了,但老渔夫仍然不肯放弃。
On the contrary, he is full of the spirit of struggle.
译文:相反,老渔夫充满了奋斗的精神。
On the eighty-fifth day, he finally caught an eighteen-foot-long, 1,500-pound marlin.
译文:第八十五天,老渔夫终于钓到一条长十八英尺、重一千五百磅的大马林鱼。
The big fish towed the boat into the sea, and the old man persisted.
译文:那条大鱼把船拖到海里,老人仍坚持着。
Although his left hand had no water, no food, no weapons, no assistants and cramps, he was not discouraged at all.
译文:即使没有水,没有食物,没有武器,没有助手,左手抽筋,老渔夫一点也不气馁。
After two days and nights, he finally killed the big fish and tied it to the side of the boat.
译文:过了两天两夜,老渔夫终于把那条大鱼杀了,绑在船边。
But a lot of sharks came immediately to catch his spoils.
译文:但许多鲨鱼立刻前来抢夺战利品。
He killed them one by one, leaving only a bad rudder as a weapon.
译文:老渔夫一一地杀死它们,最后只剩下一个坏舵作为武器。
As a result, the big fish could not escape the fate of being eaten.
译文:结果,大鱼逃不过被吃掉的命运。
Finally, the old man came back with a pair of exhausted fish bones.
译文:最终,老人筋疲力尽地拖回一副鱼骨头。
When he returned home and lay in bed, he had to retrieve the good old days from his dreams in order to forget the cruel reality.
译文:当老渔夫回到家躺在床上时,为了忘记残酷的现实,老渔夫不得不从梦中找回过去的美好时光。
扩展资料:
《老人与海》创作背景和寓意:
小说《老人与海》是根据真实的人和事实写成的。第一次世界大战后,海明威移民到古巴去见老渔夫格雷戈里奥·富恩特斯。1930年,海明威的船在风暴中沉没,富恩特斯搭救了海明威。从那以后,海明威和富恩特斯结下了深厚的友谊,经常一起去钓鱼。
虽然海明威作品中的老人是悲剧人物,但海明威具有尼采的超人性格。海明威坦然接受失败,勇敢面对死亡。这些“硬汉”体现了海明威的人生哲学和道德理想,即人不向命运低头,永不屈服于失败和乐观向上的生活态度。
参考资料来源:百度百科-老人与海 (海明威创作中篇小说)
和极大多数巨著一样,海明威的这篇小说读起来可有不止一层的意思。一方面,这是一个激动人心的带有悲剧性的冒险故事。故事讲到一个精神沮丧的老渔人,在他对职业的自豪感(他留下的唯一自豪感)的支持之下,冒险远航至墨西哥湾流并在那里钓住了一条该水域中从未见过的最大的马林鱼。故事接着说到他孤零零地、在因奋力叉住这条大鱼而耗尽了力气之后,被迫投入一场和一群海盗似的鲨鱼的绝望的搏斗之中,结果是那些鲨鱼只给他留下了猎获物的一具骨架。另一方面,这又是一个寓言,它描述了人所具有的不可征服的精神力量——一个人如何从灾难和实际失败的环境中攫取精神上的胜利。再一方面,这是带有宗教意义的一种隐喻,作者不引人注目地给这一主题添加了基督教的一些象征和比喻。和柯勒律治笔下的“老水手”一样,海明威笔下的古巴渔民是这样一个角色,他容许作者的想象力同时在两个领域中活动,这两个领域具有不同的意义和价值,一个注意写实,有着动人的情节;另一个则侧重道德说教,充满象征的意义。本回答被网友采纳
the old man and the sea tells of a cuban fisherman[santiago]who catches a big fish,only to see it devoured by sharks
2 it highlights the theme that man can be destroyed but not defeated .it is a representation of life as a struggle against unconquerable forces in which only a partial victory is possible.the old man's indomitable spirit remains inspiring all the time
3 this book led to hemingway's receipt of the nobel prize in 1954
和极大多数巨著一样,海明威的这篇小说读起来可有不止一层的意思。一方面,这是一个激动人心的带有悲剧性的冒险故事。故事讲到一个精神沮丧的老渔人,在他对职业的自豪感(他留下的唯一自豪感)的支持之下,冒险远航至墨西哥湾流并在那里钓住了一条该水域中从未见过的最大的马林鱼。故事接着说到他孤零零地、在因奋力叉住这条大鱼而耗尽了力气之后,被迫投入一场和一群海盗似的鲨鱼的绝望的搏斗之中,结果是那些鲨鱼只给他留下了猎获物的一具骨架。另一方面,这又是一个寓言,它描述了人所具有的不可征服的精神力量——一个人如何从灾难和实际失败的环境中攫取精神上的胜利。再一方面,这是带有宗教意义的一种隐喻,作者不引人注目地给这一主题添加了基督教的一些象征和比喻。和柯勒律治笔下的“老水手”一样,海明威笔下的古巴渔民是这样一个角色,他容许作者的想象力同时在两个领域中活动,这两个领域具有不同的意义和价值,一个注意写实,有着动人的情节;另一个则侧重道德说教,充满象征的意义。
2 it highlights the theme that man can be destroyed but not defeated .it is a representation of life as a struggle against unconquerable forces in which only a partial victory is possible.the old man's indomitable spirit remains inspiring all the time
3 this book led to hemingway's receipt of the nobel prize in 1954