谁有七彩的微风的罗马拼音歌词?

有的快发过来
是人鱼的旋律里的

  歌名应是Legend of Mermaid才对

  作曲:林 浩司
  作词:三井ゆきこ
  编曲:林 浩司

  七色(なないろ)の风(かぜ)に吹(ふ)かれて
  远(とお)い岬(みさき)を目指(めざ)してた
  夜明(よあ)け前(まえ) 聴(き)こえたメロディー
  それは とても 懐(なつ)かしい歌(うた)
  东(ひがし)の空(そら)へと 羽(は)ばたく鸟(とり)たち
  さあ、宝岛(たからじま)に 抜(ぬ)ける近道(ちかみち)
  七(なな)つの海(うみ)の楽园(らくえん)
  岚(あらし)の夜(よる)の后(あと)には
  爱(あい)を伝(つた)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる
  七(なな)つの国(くに)のメロディア
  谁(だれ)もが いつかはここを 旅(たび)立(だ)つ日(ひ)が来(き)ても
  私(わたし)は 忘(わす)れない

  ゆっくりと 云(くも)は流(なが)れて
  虹(にじ)の果(は)てに 消(き)えていった
  星(ほし)たちは 真珠(しんじゅ)のように
  强(つよ)い光(ひかり) 放(はな)ちはじめる
  南(みなみ)の空(そら)から 聴(き)こえる口笛(くちぶえ)
  そう、大人(おとな)になる 时(とき)が来(き)ていた
  奇迹(きせき)を巡(めぐ)る冒険(ぼうげん)
  优(やさ)しい母(はは)の愿(ねが)いを
  胸(むね)に抱(だ)きながら 谁(だれ)もが旅(たび)をしてる
  星(ほし)降(ふ)る夜(よる)のファンタジア
  溢(あふ)れる涙(なみだ)と祈(いの)り 谁(だれ)にもわからない
  未来(みらい)を照(て)らしてる

  七(なな)つの海(うみ)の楽园(らくえん)
  岚(あらし)の夜(よる)の后(あと)には
  爱(あい)を伝(つた)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる
  七(なな)つの国(くに)のメロディア
  谁(だれ)もが いつかはここを 旅(たび)立(だ)つ日(ひ)が来(き)ても
  私(わたし)は 忘(わす)れない
  奇迹(きせき)を巡(めぐ)る冒険(ぼうげん)
  优(やさ)しい母(はは)の愿(ねが)いを
  胸(むね)に抱(だ)きながら 谁(だれ)もが旅(たび)をしてる
  星(ほし)降(ふ)る夜(よる)のファンタジア
  溢(あふ)れる涙(なみだ)と祈(いの)り 谁(だれ)にもわからない
  未来(みらい)を照(て)らしてる

  Legend of Mermaid

  nanairo no kaze ni fukarete
  tooi misaki o mezashiteta
  yoake mae kikoeta MERODHI
  sore wa totemo natsukashii uta
  higashi no sora e to habataku toritachi
  saa, takarajima ni nukeru chikamichi
  nanatsu no umi no rakuen
  arashi no yoru no ato ni wa
  ai o tsutaeru tame inochi ga mata umareru
  nanatsu no kuni no MERODHIA
  dare mo ga itsuka wa koko o tabidatsu hi ga kite mo
  watashi wa wasurenai

  yukkuri to kumo wa nagarete niji no hate ni kiete itta
  hoshitachi wa shinju no you ni
  tsuyoi hikari hanachihajimeru
  minami no sora kara kikoeru kuchibue
  sou, otona ni naru toki ga kite ita
  kiseki o meguru bouken
  yasashii haha no negai o
  mune ni dakinagara dare mo ga tabi o shiteru
  hoshifuru yoru no FANTAJIA
  afureru namida to inori dare ni mo wakaranai
  mirai o terashiteru

  nanatsu no umi no rakuen
  arashi no yoru no ato ni wa
  ai o tsutaeru tame inochi ga mata umareru
  nanatsu no kuni no MERODHIA
  dare mo ga itsuka wa koko o tabidatsu hi ga kite mo
  watashi wa wasurenai
  kiseki o meguru bouken
  yasashii haha no negai o
  mune ni dakinagara dare mo ga tabi o shiteru
  hoshifuru yoru no FANTAJIA
  afureru namida to inori dare ni mo wakaranai
  mirai o terashiteru

  歌词正确翻译

  七色的风正吹拂著
  目标朝向遥远的海角
  在黎明之前 听到的旋律
  那是令人怀念的歌曲
  鸟儿向东方的天空飞去
  来吧,一起越过宝岛的捷径
  七大海洋的乐园 在暴风雨的夜晚过后
  为了传达爱情而重生
  七大国家的旋律
  谁也能在何时离开这里
  我不会忘记

  云朵正缓慢的流动
  消失在彩虹的尽头
  星星像珍珠一样
  放出强烈的光芒
  从南方天空听著传来的口哨声
  那 我们长大的时刻要到来
  来回奇迹般冒险
  温柔母亲的愿望
  紧抱心胸伴随 谁也能踏上旅途
  星星降临夜晚的幻想
  溢出的眼泪和祈祷 谁也不能理解
  照耀著未来

  七大海洋的乐园 在暴风雨的夜晚过后
  为了传达爱情而重生
  七大国家的旋律
  谁也能在何时离开这里
  我不会忘记
  来回奇迹般冒险
  温柔母亲的愿望
  紧抱心胸伴随 谁也能踏上旅途
  星星降临夜晚的幻想
  溢出的眼泪和祈祷 谁也不能理解
  照耀著未来

  (国语版来的)

  七彩的微风 侧著脸轻轻吹佛

  想溜走 溜到没 纷扰的角落

  黎明前夕 传来优美ㄉ旋律

  记忆里 最美丽 最动人的Me lody

  展翅高飞 尽情遨游

  爱上东方蓝色天空 像鸟儿自由 我所追求 最终的梦

  七大海洋 七彩的梦幻乐园

  狂风暴雨也 能轻易改变 爱的坚持加上信念

  生命就此会 断的蔓延

  七种国度 七彩的梦幻乐园

  闭上双眼慢慢地用心体验

  即使梦也会 终点

  就算伤悲也带著笑脸

参考资料:http://www.51nac.com/showspecial.asp?Specialid=5888

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-17
七色(なないろ)の风(かぜ)に吹(ふ)かれて
远(とお)い岬(みさき)を目指(めざ)してた
夜明(よあ)け前(まえ) 聴(き)こえたメロディー
それは とても 懐(なつ)かしい歌(うた)
东(ひがし)の空(そら)へと 羽(は)ばたく鸟(とり)たち
さあ、宝岛(たからじま)に 抜(ぬ)ける近道(ちかみち)
七(なな)つの海(うみ)の楽园(らくえん)
岚(あらし)の夜(よる)の后(あと)には
爱(あい)を伝(つた)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる
七(なな)つの国(くに)のメロディア
谁(だれ)もが いつかはここを 旅(たび)立(だ)つ日(ひ)が来(き)ても
私(わたし)は 忘(わす)れない

ゆっくりと 云(くも)は流(なが)れて
虹(にじ)の果(は)てに 消(き)えていった
星(ほし)たちは 真珠(しんじゅ)のように
强(つよ)い光(ひかり) 放(はな)ちはじめる
南(みなみ)の空(そら)から 聴(き)こえる口笛(くちぶえ)
そう、大人(おとな)になる 时(とき)が来(き)ていた
奇迹(きせき)を巡(めぐ)る冒険(ぼうげん)
优(やさ)しい母(はは)の愿(ねが)いを
胸(むね)に抱(だ)きながら 谁(だれ)もが旅(たび)をしてる
星(ほし)降(ふ)る夜(よる)のファンタジア
溢(あふ)れる涙(なみだ)と祈(いの)り 谁(だれ)にもわからない
未来(みらい)を照(て)らしてる

七(なな)つの海(うみ)の楽园(らくえん)
岚(あらし)の夜(よる)の后(あと)には
爱(あい)を伝(つた)えるため 命(いのち)がまた生(う)まれる
七(なな)つの国(くに)のメロディア
谁(だれ)もが いつかはここを 旅(たび)立(だ)つ日(ひ)が来(き)ても
私(わたし)は 忘(わす)れない
奇迹(きせき)を巡(めぐ)る冒険(ぼうげん)
优(やさ)しい母(はは)の愿(ねが)いを
胸(むね)に抱(だ)きながら 谁(だれ)もが旅(たび)をしてる
星(ほし)降(ふ)る夜(よる)のファンタジア
溢(あふ)れる涙(なみだ)と祈(いの)り 谁(だれ)にもわからない
未来(みらい)を照(て)らしてる

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网