速讲广东话

以下这段普通话请帮我翻译为广东话 注(拼音或音近文字)
“我喜欢你,我曾错过了你。我不要求你原谅。你不会原谅,怎么原谅。你那些话,一字一句烙在我心里,很疼。遗憾的是,我再也不会因为你而遗憾,各自为安。想对你笑,却力不从心。”
谢谢,要标准
“我喜欢你,我曾错过了你。我不要求你原谅。你不会原谅,你怎么原谅。你那些话,一字一句烙在我心里,很疼。遗憾的是,我再也不会因为你而遗憾,各自为安。想对你笑,却力不从心。”这段话 谢谢!

我喜欢你,我曾错过了你。我不要求你原谅。你不会原谅,怎么原谅。
你那些话,一字一句烙在我心里,很疼。
遗憾的是,我再也不会因为你而遗憾,各自为安。
想对你笑,却力不从心

广州话:
我中意你, 我曾经错过咗你.我唔要求你原来. 你吾会原谅,点样原谅.
你果d话, 一字一句咁烙印咗系我心入面,好痛.
遗憾嘅系, 我再都吾会为咗你而遗憾, 各自为安.
想对你笑, 但系却力不从心。

我是 广州人, 不会 翻译错误的 .. 希望对你有用... ^_^
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-18
我钟意你,我曾经错过左你。我唔要求你概原谅。你唔会原谅,你点样原谅。你果滴话,一字一句印系我个心里,好疼。遗憾个系,我都唔会再因为你觉得遗憾,各自为安拉。想对住你笑,但系就力不从心拉。
第2个回答  2009-02-18
我钟意你,但我曾经错过左你。我唔要求你原谅我,你唔会原谅,你点原谅?你果D话,一句句系甘烙响我心度,好疼!
真系遗撼,我再都唔会因为你而遗撼架了!各有各行了。 想对你笑果时我已经感觉到力不从心啦!

“我喜欢你,我曾错过了你。我不要求你原谅。你不会原谅,你怎么原谅。你那些话,一字一句烙在我心里,很疼。
遗憾的是,我再也不会因为你而遗憾,各自为安。想对你笑,却力不从心。”这段话 谢谢!

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网