demand和ask的区别

demand和ask的区别

demand,英文单词,名词、动词,作名词时意为“(坚决的或困难的)要求;(顾客的)需求,(德)德曼德(人名)”,作动词时意为“强烈要求;需要;逼问;查问,查询”。ask,意思为:问;询问;要求;请求;恳求(给予);征求等。demand和ask二者在含义上不同,用法也不同。

温馨提示:以上解释仅供参考,不作任何建议。
应答时间:2020-12-08,最新业务变化请以平安银行官网公布为准。
[平安银行我知道]想要知道更多?快来看“平安银行我知道”吧~
https://b.pingan.com.cn/paim/iknow/index.html
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-05-27

1、含义不同

1)demand 

n. (坚决的)要求;所需之物;尤指困难、使人劳累、令人烦恼等的)要求;(顾客的)需求,需要

v. 强烈要求;需要

例句:Another flight would be arranged on Saturday if sufficient demand arose. 

如果需求量足够大,周六将再安排一趟航班。

2)ask

v. 问;询问;要求;请求;恳求(给予);征求

例句:I decided to go to the next house and ask for food. 

我决定去隔壁那家要点吃的。

2、用法不同

1)demand :一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。

例句:Mr Byers last night demanded an immediate explanation from the Education Secretary.

昨晚先生要求教育大臣立刻作出解释。

2)ask :最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。

例句:We had to ask him to leave.我们不得不要求他离开。

扩展资料:

同义词辨析

1、require :强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。

例句:The rules also require employers to provide safety training 

这些规定还要求雇主提供安全培训。

2、request :正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。

例句: Mr Dennis said he had requested access to a telephone.

先生说他已经请求使用电话。

3、implore :书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。

例句:'Tell me what to do!' she implored him. 她哀求他说:“求你告诉我该怎么办!”

4、claim :指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。

例句:He claimed that it was all a conspiracy against him. 

他声称这一切都是一场针对他的阴谋。

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-12-23
demand表示(坚决的)要求;所需之物;尤指困难,ask表示问;询问;要求;请求;恳求(给予);征求的意思。
第3个回答  2018-01-04

ask的“请求”有时委婉,有时强烈。例如:

    The boy asked timidly if he might see the book.那男孩怯生生地问能否看一下这本书。

    He asked curtly for a cup of water.他粗声粗气地要一杯水喝。

demand已是不折不扣的要求。例如:

    The guard demanded his business.警卫查问他来干什么。

本回答被网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网