英语翻译 中国高度重视保护和增进人民健康。

中国高度重视保护和增进人民健康。现已经逐步形成了完善的以宪法为核心的医疗和健康服务法律法规体系。多年来,我国依照“以农村为重点,预防为主,中西医并重,依靠科技与教育,动员全社会参与,为人民健康服务,为社会主义现代化建设服务”的方针,努力发展具有中国特色的医疗卫生事业。如今,经过人民的不懈努力,覆盖城乡居民的医疗卫生服务体系已经成形。我国的疾病防治能力不断增强,居民健康水平明显改善。

你好 很高兴回答你的问题 翻译为:
中国高度重视保护和增进人民健康。现已经逐步形成了完善的以宪法为核心的医疗和健康服务法律法规体系。多年来,我国依照“以农村为重点,预防为主,中西医并重,依靠科技与教育,动员全社会参与,为人民健康服务,为社会主义现代化建设服务”的方针,努力发展具有中国特色的医疗卫生事业。如今,经过人民的不懈努力,覆盖城乡居民的医疗卫生服务体系已经成形。我国的疾病防治能力不断增强,居民健康水平明显改善。

service system of laws and regulations. Over the years, our country in accordance with the "rural focus, prevention first, equal emphasis on Chinese and western medicine, relying on science and education, to mobilize the whole society to participate in, health services for the people, serve for the socialist modernization construction" policy, efforts to the development of medical and health undertakings with Chinese characteristics. Now, through the unremitting efforts of the people, covering both urban and rural residents of medical and health service system has been forming. To enhance our ability for disease control and prevention, significantly improve the health level of residents.
望采纳 谢谢
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网