如题所述
ãæ±è¯æåãæ··æ°´æ¸é±¼
ãæ±è¯æ¼é³ãhún shuÇ mÅ yú
ãè¯è¯è§£éãæ¯å»ä¹æ··ä¹±çæ¶åä»ä¸æåä¸æ£å½çå©çã
ãè¿ä¹è¯ãæµæ°´æ¸é±¼ãè¶ç«æå« è¶èèå ¥ ä¹äººä¹å±
ãæè¯ç¨æ³ãåæ£å¼ï¼ä½è°è¯ãå®è¯ï¼
ãæè¯æ§è´¨ãè´¬ä¹è¯
ãè±æç¿»è¯ãfish in trouble waters <to concern oneself in matters where one is likely to run into danger or trouble>[2]
ãå¼è¯è§£éã
亦ä½â æ··æ°´æé±¼ âãå»è¶æ··ä¹±æ¶æºæåä¸æ£å½çå©çããä¸å½æè°£èµæ·å£åä¸å½é¥ãï¼â ä½åºé¦ ï¼éª¨å¤´è½»ï¼æ··æ°´æ鱼鬼é¨ç»ï¼å£å ä¸å½ é¥ï¼å¿å大âçåâãâ
ãæ±è¯æ¼é³ãhún shuÇ mÅ yú
ãè¯è¯è§£éãæ¯å»ä¹æ··ä¹±çæ¶åä»ä¸æåä¸æ£å½çå©çã
ãè¿ä¹è¯ãæµæ°´æ¸é±¼ãè¶ç«æå« è¶èèå ¥ ä¹äººä¹å±
ãæè¯ç¨æ³ãåæ£å¼ï¼ä½è°è¯ãå®è¯ï¼
ãæè¯æ§è´¨ãè´¬ä¹è¯
ãè±æç¿»è¯ãfish in trouble waters <to concern oneself in matters where one is likely to run into danger or trouble>[2]
ãå¼è¯è§£éã
亦ä½â æ··æ°´æé±¼ âãå»è¶æ··ä¹±æ¶æºæåä¸æ£å½çå©çããä¸å½æè°£èµæ·å£åä¸å½é¥ãï¼â ä½åºé¦ ï¼éª¨å¤´è½»ï¼æ··æ°´æ鱼鬼é¨ç»ï¼å£å ä¸å½ é¥ï¼å¿å大âçåâãâ
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2015-02-07
【汉语文字】混水摸鱼
【汉语拼音】hún shuǐ mō yú[1]
【词语解释】比喻乘混乱的时候从中捞取不正当的利益。
【近义词】浑水摸鱼、趁火打劫 趁虚而入 乘人之危
【成语用法】偏正式;作谓语、定语;
【成语性质】贬义词
【汉语拼音】hún shuǐ mō yú[1]
【词语解释】比喻乘混乱的时候从中捞取不正当的利益。
【近义词】浑水摸鱼、趁火打劫 趁虚而入 乘人之危
【成语用法】偏正式;作谓语、定语;
【成语性质】贬义词
第2个回答 2016-02-19
【汉语文字】混水摸鱼
【汉语拼音】hún shuǐ mō yú
【词语解释】比喻乘混乱的时候从中捞取不正当的利益。
【近义词】浑水摸鱼、趁火打劫 趁虚而入 乘人之危
【成语用法】偏正式;作谓语、定语;
【成语性质】贬义词
【英文翻译】fish in trouble waters <to concern oneself in matters where one is likely to run into danger or trouble>
【引证解释】
亦作“ 混水捞鱼 ”。喻趁混乱时机捞取不正当的利益。《中国歌谣资料·口吃中国饭》:“ 何应钦 ,骨头轻,混水捞鱼鬼门经,口吃 中国 饭,心向大‘皇军’。”
【汉语拼音】hún shuǐ mō yú
【词语解释】比喻乘混乱的时候从中捞取不正当的利益。
【近义词】浑水摸鱼、趁火打劫 趁虚而入 乘人之危
【成语用法】偏正式;作谓语、定语;
【成语性质】贬义词
【英文翻译】fish in trouble waters <to concern oneself in matters where one is likely to run into danger or trouble>
【引证解释】
亦作“ 混水捞鱼 ”。喻趁混乱时机捞取不正当的利益。《中国歌谣资料·口吃中国饭》:“ 何应钦 ,骨头轻,混水捞鱼鬼门经,口吃 中国 饭,心向大‘皇军’。”
第3个回答 2015-02-07
比喻乘混乱的时候从中捞取不正当的利益。
第4个回答 2015-02-07
没有成就