帮忙翻译下我的韩语论文,谢谢啊

점심 무렵까지 내가 보이지 않자 어머니는 동네를 돌며 나를 찾기 시작했고..신작로에서 나를 봤다는 얘기에 어머니는 내가 예전처럼 외갓집에 간 것이라 짐작하고 급히 발걸음을 옮겼지만 거기에도 내가 없자 놀란 어머니와 가족들은 노심초사하며 온 마을을 이 잡듯이 샅샅이 뒤지기 시작했다.연신 눈물을 훔치며 나를 찾아 다니던 어머니는 문득 내가 사탕수수를 먹고 싶어 했던 일이 생각나 곧바로 장터로 향했고.바보같이 헤실헤실 웃으면서 맛있게 사탕수수를 먹고 있던 나를 발견했다.너무 화가 나서 호되게 한 대 때려주고 싶었지만 마음 여린 어머니는 차마 그러지 못했다고 한다.세 살적 이야기라고 하는데 어머니의 얘기를 들고 있노라면 마치 어제의 일처럼 생생하게 느껴진다.지금도 이 이야기를 할 때마다 어머니는 빙그레 웃으며”그때 어떻게 너를 찾았나 모르겠구나!”하신다.

直到午餐时候去掉和不似乎和[anh]睡觉的母亲去围绕邻里和运载和寻找和开始。 它从最近被修建的路在外在韩国竹帽子房子里将运载并且看见和谈母亲对去掉象前时期为事猜测,并且它仓促地移动步,但它去掉的那地方伊多,并且[eps]它睡觉了,并且惊奇做核心蜡烛公司并且周到地搜寻抓住所有村庄的母亲和家庭和它开始了。 它窃取伸长泪花,并且它运载,并且寻找来来往往天的母亲,当它做想要吃有益去掉它咬住的甘蔗时立即记住,往市场。 傻瓜它将一起笑的[嘿]螺纹[嘿]螺纹,并且它将吃它将运载,并且它雅致地发现了甘蔗和。 它是画家太来Hu,并且它击中和头脑它想要给的一个,但嫩母亲的它将踢[le] [ci]它不可能。 因为税骨肉谈话它举行它做,并且地方母亲的谈话[发行]它是黄色的,并且象天昨天它感觉,因为新鲜地和它是位置。 当现在做这次谈话每,母亲与一张放光的面孔将笑,并且”那时间将是广泛的怎么和羊毛[lu] [keyss]它寻找它行动,但! ”它。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-06
快到中午时,母亲看不到我,就满村子开始找我...听到在新作路看到我的消息,母亲就以为像以前一样去了姥姥家,就急忙向那方向走去,但到了以后也没有看见我,母亲和家人就焦虑,开始把全村一个不落的找遍了。抽泣着到处找我的母亲,突然想到我想吃甘蔗的事,又急忙往田里去就看到咧嘴笑着吃甘蔗的我。看到这样的我母亲气的想狠狠地打我一顿,但心肠软的母亲下不了手。母亲说这是我三岁时候的事,有时听着听着就感觉像是发生昨天的事情,每次说这个故事的时候,母亲就会笑着说“不知道那时是怎么找到你的”。本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网