请大家于当天11点-12点陆续到达会场,会议将于12点准时开始。英语如何翻译呢?

如题所述

1楼和2楼都有很明显的错误,meeting作为单数使用时前面一定得加冠词(a the 等),will是情态动词,后面必须得跟动词原形!这是1楼回答存在的错误;arrive 是不及物动词,后面跟宾语时要加at,习惯用法:arrive at,这是二楼回答存在的错误;3楼我就不想多说了,不知道他用的是什么破烂翻译软件翻译出来的!另外will一般都表示主观意愿,会议什么时候开是预定了的,所以我觉得用be going to 更为合适!
这是我觉得较好的翻译,希望楼主能满意,呵呵!^_^
Please arrive at the meeting hall in succession(陆续地) between 11am and 12am on that day, the meeting is going to start at 12 o'clock sharp.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-02
Please arrive at meeting hall on 11-12 o'clock, the meeting will begins at 12 o'clock
第2个回答  2009-01-02
Please arrive the meeting hall between 11am to 12am on that day, the meeting will start at 12am sharp.
第3个回答  2009-01-02
Please 11:00 on the same day -12 points in succession to reach the venue, the meeting will start on time 12:00

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网