如题所述
窈窕淑女,君子好逑.
当以三声为是,原因如下:
这句话中,窈窕淑女是名词结构,作主语;逑是名词,意思是配偶。
所以后面的君子好逑是句子的宾语,句中省略了动词是,这是古汉语常用的结构。
翻译过来就是··是君子的好配偶,好是形容词做定语,读三声。
注:好逑就是好配偶的意思,不是楼上说的“才能求”。
当以三声为是,原因如下:
这句话中,窈窕淑女是名词结构,作主语;逑是名词,意思是配偶。
所以后面的君子好逑是句子的宾语,句中省略了动词是,这是古汉语常用的结构。
翻译过来就是··是君子的好配偶,好是形容词做定语,读三声。
注:好逑就是好配偶的意思,不是楼上说的“才能求”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考