这里的on和staff应怎么理解?

我的内弟是纽约时报社的记者。
My brother-in-law is a reporter on The New York Times Staff.
收藏 | 出自>英语900句 我的内弟是纽约时报社的记者。
My brother-in-law is a reporter on The New York Times Staff.
收藏 | 出自>英语900句 I is a reporter on The New York Times Staff.(我是纽约时报社的记者。)这里的on和staff应怎么理解?

内部课程翻译:根据工作需要,可以指定员工参与有关百货店业务。
依赖的基础上,ing形式,原因状语
被提名被任命为被分配做一些...
内部课程内部课程
对关于
“网店运营商店业务
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网