什么时候用は,什么时候用が,本人已晕,求指导

1. たくさんの人が电车の中で 新闻を読んだり 。。。だり します
日本人の留学生がたくさん 中国へ 行きました
以上两例句不应该用は吗(表叙述的主题)怎么原文用的是が?
2. 中国を旅行する 日本人は おおぜい います
以上不是应该用が吗(跟います搭配表示有。。。)怎么又用了は?

3. 电车の中では ほとんどの人が新闻を読んだり 。。。だり します
以上表示在电车中一定要用では吗? 只用で行不?有什么区别?

4.表示动词宾语的助词有时是を,有时是が,这只能死记硬背吗,有没什么规律?

好像问题有点多,请语言大神指教!

比较简单的记法是,看句子想要强调的是什么,比如前两句,要强调的是“たくさんの人”和“日本人の留学生”所以用“が”,日语其实跟中文有点相似,你用中文读这两个句子的时候,如果想强调行为主体,你是不是会用重音去读主语呢,一样的,日语如果要强调主语,就会在主语后面用“が”,其实“は”也是行得通的,但是强调的意味就没有了。
“が”是主动,“を”是被动,这是两者最基本的区别。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-20
「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。
「は」强调主题,「が」强调动作行为的主体,具体使用应该放在语境环境中来区分。
一般来说描述常态的用「が」,就像1中的两个句子,叙述某个现象多用が,が多侧重的是が前面的内容。
「は」多出现于表示强调、对比等语气的句子里,は多强调后面的内容。3句中强调“在电车中出现了这一种现象(大部分人都在读新闻)”,故用で+は来强调本回答被提问者和网友采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网