英文毕业证翻译成中文的。

如题所述

根据国内的相关规定:归国人才在国内有落户、升学、就业、申请科研基金等意愿时需要提交自己的相关证明材料,其中毕业证书翻译件是必不可少的一环。
因为毕业证书是表明该持证者在某一学校系统地学习过一定的科学文化知识,代表着自己的学习经历,是非常重要的证明性文件,大部分企事业单位都会要求归国人才提供自己的毕业证书及其翻译件,而且必须由专业的翻译公司或机构进行翻译盖章,以保证涉外资料的准确性和一致性,那么,将国外的毕业证翻译成中文需要注意哪些问题呢,下面由译小编为列位一一作答:
一、必须选择正规的翻译公司或者机构进行国外毕业证翻译
现在市场上的翻译公司不在少数,正规的可不在多数;其有以下特点可供您分辨:
1、正规的翻译公司有工商部门颁发的营业执照和经公安部门备案的翻译用章,包括翻译公章、中英文翻译专用章、涉外专用章(有唯一的十三位编码与之对应)等。
2、正规的翻译公司有专业的翻译团队,包括译员团队和翻译项目管理团队。
译员团队:所有的翻译译员均有翻译资格证书,全职译员和兼职译员比例分配合理;
管理团队:每一个翻译项目均配有专门的项目经理,对翻译质量进行严格把控。
3、正规的翻译公司拥有完善的翻译质量控制体系
正规的翻译公司都会有科学严谨的质量流程控制体系,翻译质量的把控具体体现在翻译、编辑、校对、排版四个流程之中,贯穿于整个翻译过程的译前、译中和译后,只有这样,才能最大程度地保证毕业证翻译件的质量。
二、国外毕业证书翻译注意事项
毕业证翻译在业内属于证件类翻译,证件类翻译除了纯文字外通常还带有表格、盖章、签名、水印等,对于这些内容,翻译地必须丝毫不差,要不然就会耽误事情,给您造成不必要的麻烦
1、格式问题:毕业证书翻译必须按照原文格式,不得做任意修改。
2、盖章内容:毕业证书翻译必须把原件盖章作截图并应在盖章对应的位置作注释。
3、手写签名:国外毕业证书文末都有手写的校长签名,手写签名应作截图放在毕业证书翻译件上。
4、翻译盖章:毕业证书翻译件必须由翻译公司或者机构加盖翻译公章,涉外翻译章,翻译专用章,骑缝章等方可生效。
5、译员签章:有些机构会要求翻译件末需要有译员的签名和译员资质盖章,这个应该和翻译公司事先讲明。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-12-12

推荐一个线上翻译认证平台,基本当天翻译完成,不用到场和排队,纸质翻译件邮寄到手上,在支付宝上下单可靠放心放心。
线上翻译认证服务平台步骤:
1.在支付宝或者微信上搜索“跑政通”,
2.进入小程序后,选择“翻译”,
3.选择需要的翻译文件类型,上传材料即可等待翻译件完成。
专业翻译公司,靠谱且效率很快,重点是性价比很高,支持各种证件类、文件、签证材料、留学材料等翻译成各种语言,有需要的朋友可以试试,如果很着急要用也可以联系客服加急处理。    

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网