老牛吃嫩草用英文怎么说?

如题,解释给老外听的,要幽默但不失原意~~~谢谢啦~~

老牛吃嫩草的英文:Old cattle eat tender grass

cattle 读法 英 ['kætl]     美 ['kætl]    

n. 牛;家畜;畜牲

例句

1、He lives on a farm, so he knows a lot about cattle.
他住在农场,所以对家畜知之甚多。

2、We wintered our cattle in the warm valley.
冬天我们在温暖的山谷中饲养家畜。

短语

1、buy cattle 买牛,买牲口

2、drive cattle 赶牛,赶牲口

3、exchange cattle 换牛

4、feed cattle 饲养牛

5、handle cattle 驯养牲口

扩展资料

词语用法

1、cattle原意是“财产”,其后转义为“家畜”,常指菜牛或奶牛。在英国通常统指“家畜”,在美国则只指“牛类”。

2、cattle以单数形式出现,却表示复数的概念。cattle是集合名词,不能加不定冠词a,词尾也不可加s,常和many, few, these, those等连用。用作主语时,句子的谓语动词多用复数。

3、表示“一头牛”可说one head of cattle,“五头牛”说five head of cattle,在指多头牛时head of也可省去。表示“一群牛”应该用a herd of cattle或herds of cattle。

4、cattle可用于比喻,指“卑鄙的人(们)”。

词汇搭配

1、lead cattle 牵牛

2、own cattle 拥有牲口

3、rope cattle 套捕牲口

4、protect cattle 保护牲口

5、raise cattle 养牛

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-25
英语里有一个 Idiom (类似成句) 和这个意思一模一样: Robbing the cradle.

老牛吃嫩草。

直译: An old cow grazing on tender grass.
意译: Robbing the cradle.

他为什么喜欢老牛吃嫩草?
Why does he like robbing the cradle?

你这是叫老牛吃嫩草!
You're robbing the cradle!

~ ~ ~ ~ ~ ~

以上是比较书面的表达。 还有一种说法,比较口语点: being a pedo. (Pedo 是 pedophile 的缩写)

他为什么喜欢老牛吃嫩草?
Why does he like being a pedo?

你这是叫老牛吃嫩草!
You're being a pedo!

希望对你有帮助—— ♥本回答被网友采纳
第2个回答  2012-07-04
Robbing the cradle
或LAONIUCHINENGCAO
第3个回答  2013-01-25
laoniuchinencao或oldcoweatgrass

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网