求游天台山记的翻译~~徐宏祖的~明天考试了,跪求跪求~~

初四日,天山一碧如黛。不暇晨餐,即循仙筏上昙花亭,石梁即在亭外。梁阔尺余,长三丈,架两山坳间。两飞瀑从亭左来,至桥乃合以下坠,雷轰河隤,此处指河水奔流迅猛,百丈不止。余从梁上行,下瞰深潭,毛骨俱悚。梁尽,即为大石所隔,不能达前山,乃还。过昙花,入上方广寺。

初四那天,山色天光一片青碧如同黛墨。我们无暇吃早饭,就沿着仙筏上山至昙花亭,石梁就在亭子外面。石梁有一尺多宽,长为三丈,架在两座山坳间。两泓瀑布从亭子左边写下,到了桥的位置合为一泓瀑布泻下,水击之声如同雷电轰击河床,这里河水奔腾,流速迅猛,高度不止百丈。我在梁上行走,向下俯瞰深潭,感到毛骨悚然。石梁到了尽头,就被一个大石头隔绝,不能到达前山,于是我们就回去了。经过昙华亭,上山进入方广寺。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-09-06
以下是《游天台山日记》的翻译:
四月初一日,早晨下雨。行了十五里路,道路旁有歧(分岔),马首向西朝向台山,天色渐渐转晴。又行了十里路,抵达松门岭,山势险峻,道路湿滑,便舍弃骑马改为步行。从奉化来,虽然翻越了几重山岭,都是沿着山麓的;到这儿迂回并临着山爬,都是在山脊上。而雨后新晴的景色,泉声和山色,往复变换,翠丛中山鹃映发,人们攀越历览而忘记了辛苦。又行了十五里路,在筋竹庵吃饭。山顶上随处种植麦子。从筋竹岭南行,则是朝向国清大路。适逢有国清僧人云峰一起吃饭,他说从这里到石梁,山势险峻、路程漫长,背着行囊不便,不如轻装前往,而把行囊暂且留在国清寺。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网