请英语达人帮忙翻译一句话,特别是句中的“ the bush grew wild ”是什么意思?谢谢!(*^__^*)

The first people to drink tea were the Chinese because the bush grew wild all over south of their country.
第一个喝茶的人是中国人,因为他们的国家的南方丛林遍布。请问是这样翻译么?为什么是south而前面不加the?

你翻译的很好,我觉得"the bush grew wild"是指“茶树长得茂盛”,因为并不是所有的树的叶子可以做茶叶的吧,应该特指下,当然我的“茶树”很宽泛,不太懂哪些树的叶子可以做茶叶;the不用应该是在介词短语中的原因,不如at home. 希望可以帮到你。追问

感觉这个靠谱点所以选为最满意,谢谢大家
Thanks to all of you and happy dragon boat festival.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-23
第一个喝茶的人是中国人,因为他们国家南部到处都是野生灌木。

in south of country 在国家的南部(包含在国家里)
in the south of country 在国家的南部方位(接壤或是远离这个国家)本回答被网友采纳
第2个回答  2012-06-22
丛林茂密, 这儿的south为方向副词 前面不加the.

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网