谢谢各位拉!!
你们发的都不一样?哪个才是正确的呢/?
非常感谢你们!!我真的很感动~~
中文:我想保护你
韩文:나는 당신을 지켜 주고 싶다
罗马音:Na Neun Dang Sin Eul Ji Kyeo Ju Go Sip Da
读法:Na neng dang xi nen ji kiao chu gu xi da
韩文:나는 당신을 지켜 주고 싶다
罗马音:Na Neun Dang Sin Eul Ji Kyeo Ju Go Sip Da
读法:Na neng dang xi nen ji kiao chu gu xi da
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2008-01-27
지켜줄게요,应该是这个了,在“情书”上经常听到的,一时间想不起来了,ㅋㅋ
第2个回答 2008-01-25
都不对
韩语说我保护你会说我会守护你
直译的话会很生硬
没有输入法,明天或者后天纸条发给你
韩语说我保护你会说我会守护你
直译的话会很生硬
没有输入法,明天或者后天纸条发给你
第3个回答 2008-01-25
전 당신을 보호하고 싶습니다(싶어요) 敬语
我想保护你 나는 당신을 보호하고 싶다(平辈或下辈)
我想保护你 나는 당신을 보호하고 싶다(平辈或下辈)
第4个回答 2008-01-25
너를 보호해주고싶다. (平辈)
나는 너를 보호하고싶다. (平辈)
제가 당신을 보호하고 싶습니다.(싶어요) 长辈
당신 은 제가 보호해드리고 싶습니다.(싶어요) 长辈
肯定没错
나는 너를 보호하고싶다. (平辈)
제가 당신을 보호하고 싶습니다.(싶어요) 长辈
당신 은 제가 보호해드리고 싶습니다.(싶어요) 长辈
肯定没错