命里有时终须有,命里无时莫强求。翻译成英文

如题所述

If it is predestined to have it in your life, it will. But if it isn’t predestined, you can not importune for it.
这个是比较客观的
It will finally be there if it means to. Do not ask for if it doesn't
这个是比较主观的
两个意思都相同,只是中国谚语实在博大精通。。
如有出处,请别介意
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-25
太简单了!!!!!!!!!!!!!Sometimes life in the end there must be, life in no time it
第2个回答  2013-01-01
What last, last. What doesn't, doesn't.
绝对地道简洁的翻译!
第3个回答  2012-03-25
Things in life come when they are supposed to,; when it's not the time for them to come, one needn't insist本回答被网友采纳
第4个回答  2012-03-25
If it is predestined to have it in your life, it will. But if it isn’t predestined, you can not importune for it

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网