喜今日赤绳系定,珠联璧合。卜他年白头永偕,桂馥兰馨。这句话的通俗翻译是什么啊?

如题所述

意思:欢喜于今天系上红绳,像珍珠联串在一起,美玉结合在一块,双方结成夫妻。希翼抄未来夫妻相亲相爱,一直到老。

白头永偕:白头,头发白;偕,共同。白头永偕:夫妻相亲相爱,一直到老。

桂馥兰馨:桂:桂花;馥:香气;兰:兰草;馨:芳香来。形容气味芳香。该成语最早出现在民国时期的结婚证里面。是说愿婚后的爱情越来越深厚浓郁 就像桂花兰花自的香味一样馥郁馨香。

是民国时期的结婚证上的祝词。

扩展资料

在民国新旧交替时期,传统的婚姻习俗受到了西方近代文明婚俗的猛烈冲击,新式婚俗逐步流行起来,呈现出一幅异常复杂多样的图景。

“新旧并呈、中西杂糅、多元发展”,成为民国时期婚姻仪礼嬗变的主要特征。

祝词也称作祝辞,它泛指在各种喜庆场合中对事情表示祝贺的言辞或文章。是日常应用写作的重要文体之一。一般是在婚嫁乔迁、升学参军、延年长寿、房屋落成等喜事中使用。 祝词和贺词在某种场合可以互用。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-19
这是一对新婚夫妻的祝福语,意思是“今天我们结婚,珠联璧合,希望将来能一起白头偕老,生活美好幸福”。

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网