有没有英文关于丁宠家庭的介绍啊,,,谢谢啊 最好帮我翻译一下下面的话

暂时 丁宠家庭 永久丁宠家庭 冲动 丁宠家庭
受中国传统观念的影响
养宠物就要对它负责到底
为什么不把用在宠物身上的钱用在公益事业上

Temporary DingChong family DingChong permanent family DingChong impulse family by China's the influence of traditional concepts pets will be responsible to it exactly why not put on pets with money in public welfare

近年来,一些年轻“丁克”夫妻一方面不愿养育子女,而另一方面又想享受为人父母的温馨与乐趣,于是纷纷养起了宠物,这些家庭被人们称为“丁宠”家庭。他们给自己的宠物提供优厚的生活待遇,并把宠物视为自己的精神寄托。
 “丁宠家庭”用来描绘宁养宠物而不要孩子的家庭。这些家庭同样存在于大城市中,他们给自己的宠物提供优厚的生活待遇,并从把宠物视为自己的精神寄托。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-09
"DingChong" is the term for a DINK couple which has a pet and care for it as though it were a child.

Mr. Pan and Yajing are both white-collar workers with a stable job and good income. They were married five years ago. They decided not to have a baby because of work pressures. However, they gradually began to feel that something was missing in their lives, and they bought a small cat for fun.

The small cat breaks up the monotony of their life. The young couple treats it just like a child. They built a small bed beside their own in their living room and buy high-quality products for the cat. Yajing spends a lot of time dressing up the cat and taking photos of it. She stores these photos on the computer and looks at them with her husband in her spare time. They have a lot of fun raising the cat.

Earlier this year, they adopted a dog from a friend. The dog is youthful and healthy. Mr. Pan treats it as his new-born son. Plenty of food, new toys and clothes are bought for the dog.

"The cat and dog are just like my daughter and son. I am satisfied because the feelings I have for our pets are similar to those I would have for a child"said Mr. Pan.
第2个回答  2012-04-07
Temporary pets-only DINK family Permanent pets-only DINK family
are effected by Chinese traditional cuture
We should be responsible for pets competely
why not use the money on pets feeding rather than on the public affairs

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网