穿越火线 里面甩雷的时候说的是什么 什么发硬得红 是

如题所述

Fire(开火,引申为投,仍)in(在。。。里面)the (冠词,指特定的某物)hole (洞,洞穴)翻译过来就是,扔手雷了!你可以理解为朝那里仍手雷,朝那个洞里扔手雷!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-14
发拉英的轰,意思应该是,轰死你个扑街
第2个回答  2012-05-14
我记得的话 应该是 小心手雷 的意思
第3个回答  2012-05-14
中文是:小心手雷
第4个回答  2012-05-14
fire in the hole ..本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网