请翻译成英文

谢谢家人,谢谢朋友们。翻译成
thank you for my family,thank you for all my friends.成吗?

请告诉我你将要和我们讨论的计划内容,我可以先准备好。
could you tell me your progress about the plan you want to discuss with us?Then I can prepare for it.

请帮忙看看翻译得正确不?谢谢啦

谢谢家人,谢谢朋友们。翻译成
thank you for my family,thank you for all my friends.成吗?

不成,thank you是谢谢你
thanks to my family and thanks to all my friends.

请告诉我你将要和我们讨论的计划内容,我可以先准备好。
could you tell me the plan you want to discuss with us?Then I can prepare for it.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-02-17
不对。
Thank you,my parents.And thank you, my friends.
Could you tell me the content of your project which you're going to discuss with us?
后面就对了。
第2个回答  2008-02-17
many thanks to my family and friends!

could you please tell me the content of the plan that you are going to discuss with us? so i can be prepared beforehand.
第3个回答  2008-02-17
第一句不行的,thanks for 是表示 因为...而感谢,for后面就是原因,而且都是跟something 事情,我读四年英语专业了还没见过后面跟人的。
family要改成复数families, 这个单词表示一个整体概念“家庭”的意思时没有单复数之分,如说中国家庭、美国家庭什么的。但当表示“家庭成员,家人”时,有父母,兄弟,姐妹等个人含义时,必须得是复数families ,所以第一句是:
Thank you , my families and my friends.
或者Thanks to my families and my friends.
我个人认为用逗号代替TO比较好。
第4个回答  2008-02-17
thank for```就行了``thank you就是[谢谢你]了``
thank for my```thank for all my```
第5个回答  2008-02-17
Thank you, my family and friends.
第二句不错

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网