taken aback

如题所述

您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:taken aback
翻译: 表示“惊讶”
be taken aback吃惊;吓了一跳;受惊;惊得目瞪口呆
Be quite taken aback大吃一惊
Taken Aback By措手
Zara Looked Taken Aback扎拉看吃
to be taken aback吃了一惊
He Appeared Taken Aback他似乎很吃惊
be taken aback by吃惊
She was taken aback他感到吃惊
you must be taken aback你一定会大吃一惊

百度知道永远给您最专业的英语翻译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-29
taken aback 是指”吃惊“ 或是 ”感到讶异“哦

例句: Andy was taken aback by the event happened
安迪对发生的事情感到吃惊

:)
第2个回答  2012-08-29
因惊吓等原因向后退缩
第3个回答  2012-08-29
感到很惊讶
第4个回答  2012-08-29
退缩

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网