ablaze blazing有什么区别

如题所述

一、以“前缀 a- + 名词”构成的形容词或副词表示相当于介词“on + 名词”(处于...状态), “in + 名词”(在...状态中), “to + 名词”(达到...状态), “into + 名词”(进入...状态)的意思,如:

afoot = on foot 徒步的;
asleep = in sleep 睡着的;
afire = on fire 起火的,燃烧的;
abed = in bed 躺着的
aboard = on board 到船上, 在船上

ablaze = on + 名词 blaze ,意思是处于”发光的/着火的/闪耀的”状态,例如:

The house is ablaze. 房子着火了。
The house was ablaze with lights. 这屋子灯火通明。
He was ablaze with anger. 他发火了。

这类形容词称作表语形容词,即只能作表语。

二、以“以动词 + 后缀 -ing” 构成的形容词表示与某种行为有关的特征。 如:

flaming 与发光有关的特征:火焰般的、炎热的、热烈的、激情的
interesting 与引起兴趣有关的特征:有趣的,引起好奇的
attracting 与诱惑有关的特征:有吸引力的
boring 与烦扰有关的特征:令人厌烦的,无聊的

blazing = 动词 blaze(燃烧/照耀/激发)+ ing,因此意思是与该动词有关的特征“炽燃的/灿烂的/辉煌的”

这类形容词既能作定语也能作表语。如:

the blazing sun 烈日
the blazing house 起火的房子
The sun is blazing. 太阳很灿烂。
The fire is blazing. 火势炽盛。

filling, colouring
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网