如题所述
第1个回答 2012-09-02
祝你一路顺风
这种语句属于中国独有的。对外国人很别扭。建议别用。
非得要用原意翻译就是:가시는 길 순풍되기 기원해요.
韩国人听了会非常别扭。下面给几个建议。
祝你路程顺利!
가시는 길이 순조롭기를 바랍니다!
走好!
안녕하 가세요!
望参考。
诚意手码,解决给分^^
这种语句属于中国独有的。对外国人很别扭。建议别用。
非得要用原意翻译就是:가시는 길 순풍되기 기원해요.
韩国人听了会非常别扭。下面给几个建议。
祝你路程顺利!
가시는 길이 순조롭기를 바랍니다!
走好!
안녕하 가세요!
望参考。
诚意手码,解决给分^^
第2个回答 2012-09-02
축니 일로 순풍 祝你一路顺风追问
呵呵 怎么读啊 求解
第3个回答 2012-09-02
잘 다녀오세요
jar da nieo o sei yo本回答被网友采纳
jar da nieo o sei yo本回答被网友采纳