average 为什么可以翻译为海损

如题所述

其实完整一点的说法有general average,一般是翻译为共同海损,其骨子里的意思原来就是共同平均(来负担)。
看一下共同海损的解释就明白了:
共同海损是为了使船舶或船上货物避免共同危险而有意地、合理地作出的特殊牺牲或支付的特殊费用。共同海损损失应由船、货(包括不同的货主)各方共同负担。所采取的共同海损措施称共同海损行为。这种行为,例如引海水入舱、将承运的货物抛入大海、自动搁浅等等,在正常航行中都不得进行;但在船舶遇难时,为灭火而引海水入舱、为减轻船舶负荷而将全部或部分货物抛入大海或为进行船舶紧急修理而自动搁浅等等,都是非常合理的行为,但由此对某个或某些货主或船主损失的赔偿就得采取一种叫“平均”的行为了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-29
根据字典来说是可以的。
average ['ævəridʒ] n. 平均;平均数;[商]海损
adj. 平均的;普通的
vt. 算出…的平均数;将…平均分配;使…平衡
vi. 平均为;呈中间色
第2个回答  2012-05-29
没为什么,这单词本来就有这个意思,就像apple,为什么叫苹果呢?

如果对你有帮助,请采纳,谢谢!O(∩_∩)O
第3个回答  2012-05-29
average ['ævəridʒ]
n. 平均;平均数;海损
adj. 平均的;普通的
vt. 算出…的平均数;将…平均分配;使…平衡
vi. 平均为;呈中间色

中文名称:海损
英文名称:sea damage;average
定义1:船舶或货物在航运中,因自然灾害或其他海难事故所遭受的直接和间接损失。
应用学科:海洋科技(一级学科)
定义2:货物在海运中受到的损失。
应用学科:水产学(一级学科);渔业工程与渔港(二级学科)

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网