我是学汉语的韩国人,请大家帮一下我的忙。像、象、相 这三个字都有

我是学汉语的韩国人,请大家帮一下我的忙。像、象、相 这三个字都有共同的义项,就是形象吧。但我经常遇到学生词时,有的词用像、有的用象、也有的用相这样的情况。我想知道这三个字的”形象义项”的用法或在意义上的具体的区别。请语言学家朋友们帮帮我~ 多谢多谢

“象”是象形字,甲骨文里就有,本义就是大象。“像”是春秋时代才出现的后造形声字。在像字出现以前,“好像、如同”这样的概念就存在于人们的语言中,古人就用同音假借的办法,借“象”来表达“像”的概念,所以《易经》上说:“象也者,像也。”后来“像”字造出来了,人们习惯难改,所以象、像依然通用。李白《古风五十九首》之三:“额鼻象五岳,扬波喷云雷。”“象五岳”即“像五岳”。

在现代汉语里,象、像二字不再通用,是有明确分工的。

象,表“形状、仿效、摹拟”等义。如“天象”、“气象”、“景象”、“印象”、“表象”、“象形”、“抽象”、“具象”、“象征”等。

像,表“相似、如同、人物形象的摹写或雕塑”等义。如“好像”、“相像”、“肖像”、“塑像”、“画像”、“录像”等。以某一个人为主体的画像或照片,称作“肖像”。

“想象”和“想像”,为全等异形词,即音同、义同、形异。由于“想象”使用频率大大高于“想像”,并根据“象”“像”名词义的分工原则,全国科学技术名词审定委员会和国家语言文字工作委员会已确定“想象”为规范词形。

相,本义为“察看”,与“像”的含义没有共同之处。但其引申出来的“相貌”和复制“相貌”的“照相”,以及跟照相相关的词语,却同“像”的含义相同,因而出现一系列异形词,如相貌—像貌,照相—照像,照相机—照像机,像片—相片,等等,因此需要规范用法。语言文字专家们推荐的词形是:“相貌”、“照相”、“照相机”、“相纸”、“像片”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网