如题所述
鹊巢原文:
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
鹊巢拼音版:
wéi què yǒu cháo ,wéi jiū jū zhī 。zhī zǐ yú guī ,bǎi liǎng yù zhī 。
wéi què yǒu cháo ,wéi jiū fāng zhī 。zhī zǐ yú guī ,bǎi liǎng jiāng zhī 。
wéi què yǒu cháo ,wéi jiū yíng zhī 。zhī zǐ yú guī ,bǎi liǎng chéng zhī 。
译文:
喜鹊筑成巢,鸤鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
喜鹊筑成巢,鸤鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
喜鹊筑成巢,鸤鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。
《召南·鹊巢》赏析:
《召南·鹊巢》是一首描写婚礼的诗,从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,此诗所写应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。
这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《周南·桃夭》里以桃花来衬托新娘的艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来。
那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车队给画面以较强的时空感,短短三章,却回味悠长。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考