韩语求翻译

谈到猫,鼓浪屿又被称为“猫岛”,因为交通工具很少,所以很适合猫们居住,于是他们便可以不用担心车祸的发生,毫无忌惮的散布在街道的各个角落。他们都不怕人,在路旁安静的坐着,睡着,仿佛他们才是这个小岛的主人。

第1个回答  2012-06-10
고양이 를 언급 鼓浪屿 일명 ' 묘도 라고 하 기 에는 교통 수단 이 적 어서 이 잘 어 울 려 고양이 들이 살 고 있 을 들 은 어제 부터 걱정 안 해도 교통사고 발생 시점 을 아무런 기탄하다 의 유포 는 거리 곳곳 에서 다.그들 은 모두 두려워 하지 않 는 사람 은 조 용 한 대로변 에 앉 아서, 잠 이 들 이야말로 이 마치 고 섬 의 주인 이 된 다.
第2个回答  2012-06-10
고양이를 말한다면 구랑위(고랑서)를 말하지 않을 수 없는데 바로 고양이도란 별명을 갖고 있다.
교통공구가 아주 적기때문에 고양이들이 살기에 아주 적합히다.
그래서 고양이들이 차에 치일 일을 걱정할 필요가 없고 아무데나 꺼림낌없이 길거리 골목에 널려 살고 있다.
그들은 사람들을 무서워 하지 않는다.
길옆에서 조용히 누워서 잠을 자고 있는 것이 마치도 그들이 이섬의 주인 인것 같다.追问

安静的街道,古老的建筑,墙边的小花,自在的人们,还有路上随意散步的猫

本回答被提问者采纳

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网