请大家帮忙翻译一句话:谢了!
1.由于工厂最近的生产任务排得比较紧,所以耽误了你们产品的出货时间,对此我感到非常的抱歉,希望能得到您的谅解!
2.我们正在和你的船代联系,明天会通知你准确的船运日期!
1.由于工厂最近的生产任务排得比较紧,所以耽误了你们产品的出货时间,对此我感到非常的抱歉,希望能得到您的谅解!
1.Because the recent production task of the factory is arranged more urgently, has delayed producing the time of goods of your products, I feel very sorry, hope to get your understanding for this!
2.我们正在和你的船代联系,明天会通知你准确的船运日期!
2.We are taking the place of and getting in touch with your ship, will notify your accurate water-borne transport date tomorrow!
1.Because the recent production task of the factory is arranged more urgently, has delayed producing the time of goods of your products, I feel very sorry, hope to get your understanding for this!
2.我们正在和你的船代联系,明天会通知你准确的船运日期!
2.We are taking the place of and getting in touch with your ship, will notify your accurate water-borne transport date tomorrow!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答 2008-01-10
1.Because the factory be recent of produce mission row more tight, so held up your product of take delivery of goods time, to this I feel very of sorry, hope to get your understanding!
2.We just at with you of ship generation contact, tomorrow would notice your accurate date of transportation by ship!
2.We just at with you of ship generation contact, tomorrow would notice your accurate date of transportation by ship!