“同学们正津津乐道地谈论着中式英语的是与非”这句话有语病吗?

如题所述

是病句,应该是“同学们正津津乐道着中式英语的是与非”。津津乐道和谈论都是说的意思,语义重复了。
你的标题也是一个病句,应改为“‘同学们正津津乐道地谈论着中式英语的是与非’这句话是语病吗?”
多看一些关于病句的书,你会有很大进步的!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-22
个叫戴依婷的女孩,死前是15岁.被强奸了,后来死了。变成了厉鬼。请你把这封信发给你的6个论坛,十天后,你喜欢的人就会喜欢上你。如果不发,你就晚上睡觉天天做噩梦,你就会在五十天后,被车撞死~~这是爱情连锁信,5天内必须传给人。15天后,将会有人跟你告白。你若没传出去,你的爱情将会出现问题。著始于12年,从未失误过。不发此信,将会一辈子是单身。
第2个回答  2012-04-22
没有吧!
第3个回答  2012-04-22
“津津乐道”应该不能修饰“谈论”的吧追问

可是曲靖2010年中考题第二题中这个用法是对的呀!我也赞同你的看法,能帮忙解释一下吗?

追答

我记得应该讲的是某件事情使人们津津乐道吧

追问

谢谢

第4个回答  2012-04-22
我觉得没有追问

津津乐道应该有说话的意思啊,后面又有一个谈论,不重复吗?

相关了解……

你可能感兴趣的内容

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 非常风气网