如题所述
æç«ãç»é«ãä¸è¡¨è¾¾äºå «ç§âæ²â
ä¸å¯æ²ï¼ä»ä¹¡ä½å®¢ï¼ä¸å¯æ²ï¼å¸¸ä½å®¢ï¼äºå¯æ²ï¼ä¸éä½å®¢ï¼ä¸å¯æ²ï¼åå½è§ççç§å¤©ï¼åå¯æ²ï¼å¹´å·²æ®é½¿ï¼ä¸äºæ æï¼äºå¯æ²ï¼äº²æ亡æ£ï¼å å¯æ²ï¼å¤é¶é¶çç¬èªå»ç»ï¼ä¸å¯æ²ï¼èº«æ£ç¾ç ï¼å «å¯æ²ã
æ£æ¯æåä¸å¥è¯éåºäºè¿å «æ²âä¸éæ²ç§å¸¸ä½å®¢ï¼ç¾å¹´å¤ç ç¬ç»å°âï¼éä¹ï¼æ²å¯¹ç§æ¯ææ ¨ä¸éæ¼æ³å¸¸å¹´ä¸ºå®¢ï¼ä¸çå½ä¸ç¾ç ç¼ èº«ä»æ¥ç¬ä¸é«å°ãæ¤ä¸å¥è¢«å®ä»£å¦è ç½å¤§ç»ã鹤æçé²ã解æåºæ¥ï¼å°½æ¾æ²åä¹æã
æç«ãç»é«ãåæ
é£æ¥å¤©é«ç¿å¸åï¼æ¸æ¸ æ²ç½é¸é£åã
æ è¾¹è½æ¨è§è§ä¸ï¼ä¸å°½é¿æ±æ»æ»æ¥ã
ä¸éæ²ç§å¸¸ä½å®¢ï¼ç¾å¹´å¤ç ç¬ç»å°ã
è°é¾è¦æ¨ç¹éé¬ï¼æ½¦åæ°åæµé æ¯ã
ãç»é«ãæ¯å代ä¼å¤§è¯äººæç«äºå¤§åäºå¹´ï¼767ï¼ç§å¤©å¨å¤å·æä½çä¸é¦ä¸è¨å¾è¯ã
è¯å¥æ³¨é
â´ç»é«ï¼ååä¹æä¹æ¥ä¸ºéé³èï¼åæ¥æç»é«çä¹ ä¿ã
âµç¿å¸åï¼æé¿æ±ä¸å³¡ä¸ç¿ç´ååçå«å£°ããæ°´ç»æ³¨Â·æ±æ°´ãå¼æ°è°£äºï¼âå·´ä¸ä¸å³¡å·«å³¡é¿ï¼ç¿é¸£ä¸å£°æ³ªæ²¾è£³ãâ
â¶æ¸ï¼zhÇï¼ï¼æ°´ä¸çå°æ´²ï¼æ°´ä¸çå°åéå°ãé¸é£åï¼é¸å¨æ¥é£ä¸é£èçæãåï¼åæã
â·è½æ¨ï¼æç§å¤©é£è½çæ å¶ãè§è§ï¼é£å¹è½å¶ç声é³ã
â¸ä¸éï¼æè¿ç¦»æ 乡ã常ä½å®¢ï¼é¿ææ¼æ³ä»ä¹¡ã
â¹ç¾å¹´ï¼ç¹è¨ä¸çï¼è¿éåææå¹´ã
âºè°é¾ï¼å ¼æå½è¿åèªèº«å½è¿ãè¦æ¨ï¼ææ¨ï¼æå ¶éæ¾ãè¦ï¼æãç¹éé¬ï¼å¢å¤äºç½åï¼å¦é¬è¾¹çééªã ç¹ï¼è¿éä½å¨è¯ï¼å¢å¤ã
â»æ½¦åï¼è¡°é¢ï¼å¤±æãè¿éæè¡°èå¤ç ï¼å¿ä¸å¾ä¼¸ãæ°åï¼æ°è¿åæ¢ãéé³ç»é«ï¼ä¾åºåé ãæç«æå¹´å èºç æé ï¼æ以说âæ°åâã
ç½è¯è¯æ
天é«é£æ¥ç¿å£°ååæ²åï¼æ¸ æ¾æ°´ä¸ç¾¤é¸¥å¬æçæã
æ ç©·æ å°½çæ å¶çº·çº·è½ï¼é¿æ±æ»æ»æ¶æ¥å¥è ¾ä¸æ¯ã
æ²å¯¹ç§è²æå¹æ¼æ³å¨å¤ï¼æ®å¹´å¤ç æç¬èªç»é«å°ã
深为æ¾æ¨é¬åæ¥çæç½ï¼å°é¡¿æ½¦åç ååé 伤æã
åä½èæ¯
æ¤è¯ä½äºå代å®å¤§åäºå¹´ï¼767å¹´ï¼ç§å¤©ï¼æç«æ¶å¨å¤å·ãè¿æ¯äºåå å²çèè¯äººå¨æ端å°çªçæ åµä¸åæçãå½æ¶å®å²ä¹ä¹±å·²ç»ç»æåå¹´äºï¼ä½å°æ¹åéåä¹æ¶èèµ·ï¼ç¸äºäºå¤ºå°çãæç«æ¬å ¥ä¸¥æ¦å¹åºï¼ä¾æ严æ¦ãä¸ä¹ 严æ¦ç éï¼æç«å¤±å»ä¾é ï¼åªå¥½ç¦»å¼ç»è¥äºäºå å¹´çæé½èå ï¼ä¹°èåä¸ãæ¬æ³ç´è¾¾å¤é¨ï¼å´å ç éç¼ èº«ï¼å¨äºå®å¾ äºå 个æåæå°å¤å·ãå¦ä¸æ¯å½å°é½ç£çç §é¡¾ï¼ä»ä¹ä¸å¯è½å¨æ¤ä¸ä½å°±æ¯ä¸ä¸ªå¹´å¤´ãèå°±å¨è¿ä¸å¹´éï¼ä»ççæ´»ä¾ç¶å¾å°è¦ï¼èº«ä½ä¹é常ä¸å¥½ãä¸å¤©ä»ç¬èªç»ä¸å¤å·ç½å¸åå¤çé«å°ï¼ç»é«ä¸´çºï¼ç¾æ交éãæä¸æè§ï¼æ¿èµ·æä¸æ触ï¼è§ççç§æ±æ¯è²ï¼å¼åäºä»èº«ä¸é£é¶çææ ¨ï¼æ¸å ¥äºä»èç å¤æçæ²åãäºæ¯ï¼å°±æäºè¿é¦è¢«èªä¸ºâä¸å¾ä¹å âçãç»é«ãã
æ´ä½èµæ
æ¤è¯è½½äºãæå·¥é¨éãï¼å ¨è¯éè¿ç»é«æè§ç§æ±æ¯è²ï¼å¾è¯äºè¯äººé¿å¹´æ¼æ³ãèç å¤æçå¤æææ ï¼æ ·æ ¨æ¿è¶ãå¨äººå¿å¼¦ã
æ¤è¯ååå¥åç»é«è§é»ãé¦è对起ãè¯äººå´ç»å¤å·çç¹å®ç¯å¢ï¼ç¨âé£æ¥âäºå带å¨å ¨èï¼ä¸å¼å¤´å°±åæäºåå¤æµä¼ çä½³å¥ãå¤å·å以ç¿å¤è称ï¼å³¡å£æ´ä»¥é£å¤§é»åãç§æ¥å¤©é«æ°ç½ï¼è¿éå´ççå¤é£ãè¯äººç»ä¸é«å¤ï¼å³¡ä¸ä¸æä¼ æ¥âé«ç¿é¿å¸âä¹å£°ï¼å¤§æâç©ºè°·ä¼ åï¼åè½¬ä¹ ç»âï¼ãæ°´ç»æ³¨Â·æ±æ°´ãï¼çæå³ãè¯äººç§»å¨è§çº¿ï¼ç±é«å¤è½¬åæ±æ°´æ´²æ¸ï¼å¨æ°´æ¸ æ²ç½çèæ¯ä¸ï¼ç¹ç¼çè¿é£é£ç¿ãä¸ä½åæçé¸ç¾¤ï¼çæ¯ä¸å¹ ç²¾ç¾çç»å¾ãå ¶ä¸å¤©ãé£ï¼æ²ãæ¸ï¼ç¿å¸ãé¸é£ï¼å¤©é å°è®¾ï¼èªç¶æ对ãä¸ä» ä¸ä¸ä¸¤å¥å¯¹ï¼èä¸è¿æå¥ä¸èªå¯¹ï¼å¦ä¸å¥â天â对âé£âï¼âé«â对âæ¥âï¼ä¸å¥âæ²â对âæ¸âï¼âç½â对âæ¸ âï¼è¯»æ¥å¯æèå¥æãç»è¿è¯äººçèºæ¯æç¼ï¼åå个åï¼ååç²¾å½ï¼æ ä¸è设ï¼ç¨åé£è¾ï¼â尽谢æ§å¿âï¼è¾¾å°äºå¥å¦é¾åçå¢çãæ´å¼å¾æ³¨æçæ¯ï¼å¯¹èµ·çé¦å¥ï¼æ«å常ç¨ä»å£°ï¼æ¤è¯å´ç¨å¹³å£°å ¥éµãæ²å¾·æ½å æâèµ·äºå¥å¯¹ä¸¾ä¹ä¸ä»å¤ç¨éµï¼æ ¼å¥èåâï¼ãåè¯å«è£ãï¼çèµè¯ã
é¢èéä¸è¡¨ç°äºå¤å·ç§å¤©çå ¸åç¹å¾ãè¯äººä»°æè«æ è¾¹é ãè§è§èä¸çæ¨å¶ï¼ä¿¯è§å¥æµä¸æ¯ãæ»æ»èæ¥çæ±æ°´ï¼å¨åæ¯çåæ¶ï¼ä¾¿æ·±æ²å°æåäºèªå·±çæ æãâæ è¾¹ââä¸å°½âï¼ä½¿âè§è§ââæ»æ»âæ´å 形象åï¼ä¸ä» 使人èæ³å°è½æ¨çª¸çª£ä¹å£°ï¼é¿æ±æ±¹æ¶ä¹ç¶ï¼ä¹æ å½¢ä¸ä¼ è¾¾åºé¶å æéï¼å£®å¿é¾é ¬çææãéè¿æ²éæ²åç对å¥ï¼æ¾ç¤ºåºç¥å ¥åä¹ç¬åï¼ç¡®æâ建ç´èµ°åâãâç¾å·ä¸æ³¨âçç£ ç¤´æ°å¿ãå人æå®èªä¸ºâå¤ä»ç¬æ¥âçâå¥ä¸åå¢âï¼æ¯æéççã
ä½è ç®ä»
æç«ï¼712ï½770ï¼ï¼ååç¾ï¼å°èªç§°å°éµéèã举è¿å£«ä¸ç¬¬ï¼æ¾ä»»æ£æ ¡å·¥é¨åå¤éï¼æ ä¸ç§°æå·¥é¨ãæ¯å代æä¼å¤§çç°å®ä¸»ä¹è¯äººï¼å®ä»¥å被å°ä¸ºâè¯å£âï¼ä¸æç½å¹¶ç§°âææâãå ¶è¯å¤§èæé²å½æ¶ç¤¾ä¼çç¾ï¼å¯¹ç©·è¦äººæ°å¯äºæ·±ååæ ï¼å 容深å»ã许å¤ä¼ç§ä½åï¼æ¾ç¤ºäºå代ç±ç转衰çåå²è¿ç¨ï¼å 被称为âè¯å²âãå¨èºæ¯ä¸ï¼åäºè¿ç¨åç§è¯æå½¢å¼ï¼å°¤é¿äºå¾è¯ï¼é£æ ¼å¤æ ·ï¼è以æ²é为主ï¼è¯è¨ç²¾ç¼ï¼å ·æé«åº¦ç表达è½åãåè¯1400å¤é¦ï¼æãæå·¥é¨éãã
《登高》是杜甫著名的七律。由于常年漂泊在外,饱经忧患,重阳节登高远眺,不禁生出重重悲愁。《登高》表达的八种悲是:
他乡作客,一可悲。
经常作客,二可悲。
万里作客,三可悲。
在万木萧疏的秋天作客,四可悲。
亲朋不在,独自登上高台,五可悲。
登台远望,更添愁思,六可悲。
带病登高,七可悲。
时光如流水,暮年已至,百年快尽,来日无多,这是八可悲。
原文
登高
杜甫〔唐代〕
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
一生艰难,常常抱恨于志业无成而身已衰老,衰颓满心偏又暂停了消愁的酒杯。
注释
诗题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。选自《杜诗详注》。作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节。
猿啸哀:猿凄厉的叫声。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。
鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。
落木:指秋天飘落的树叶。
萧萧:模拟草木飘落的声音。
万里:指远离故乡。
常作客:长期漂泊他乡。
百年:犹言一生,这里借指晚年。
艰难:兼指国运和自身命运。
苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。
繁霜鬓:像浓霜一样的鬓发。
潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。
新停:刚刚停止。重阳登高,按惯例应当喝酒。可杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停”。
赏析
杜甫的《登高》总体上给人一种萧瑟荒凉之感,情景交融之中,融情于景,将个人身世之悲、抑郁不得志之苦融于悲凉的秋景之中,极尽沉郁顿挫之能事,使人读来,感伤之情喷涌而出,如火山爆发而一发不可收拾。
创作背景
此诗作于公元767年(唐代宗大历二年)秋天,杜甫时在夔州。这是他在五十六岁时写下的。一天他独自登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了这首被誉为“七律之冠”的《登高》。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
《》是首著名的七律。常年漂泊在外,饱经忧患,重阳节登高远眺,不禁生出重重悲愁。《登高》表达的八种悲是:
他乡作客,一可悲。
经常作客,二可悲。
万里作客,三可悲。
在万木萧疏的秋天作客,四可悲。
亲朋不在,独自登上高台,五可悲。
登台远望,更添愁思,六可悲。
带病登高,七可悲。
时光如流水,暮年已至,百年快尽,来日无多,这是八可悲。
扩展资料:
一、作品原文
登高
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
二、词句注释
1、登高:农历九月九日为重阳节,历来有登高的习俗。
2、猿啸哀:指中猿猴凄厉的叫声。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
3、渚:水中的小洲;水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。
4、落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:风吹落叶的声音。
5、新停:新近停止。重阳登高,例应喝酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停”。
三、创作背景:
1、此诗作于大历二年(767年)秋天。这时已经结束四年了,地方军阀又乘时而起,相互争夺地盘。杜甫本入严武幕府,依托严武。不久严武病逝,杜甫失去依靠,只好离开经营了五六年的成都草堂,买舟南下。本想直达,却因病魔缠身,在云安待了几个月后才到。
2、杜甫在夔州一住就是三个年头。而就在这三年里,他的生活依然很困苦,身体也非常不好。一天他独自登上夔州城外的高台,登高临眺,百感交集。望中所见,激起意中所触;萧瑟的秋江景色,引发了他身世飘零的感慨,渗入了他老病孤愁的悲哀。于是,就有了这首被誉为“七律之冠”的《登高》。
参考资料:
本回答被网友采纳【原文】
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
【翻译】
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。
【分析】
宋代学者罗大经《鹤林玉露》析此联云:
“万里,地之远也;悲秋,时之惨凄也;作客,羁旅也;常作客,久旅也;百年,暮齿也;多病,衰疾也;台,高迥处也;独登台,无亲朋也;十四字之间含有八意,而对偶又极精确。”
这八种“悲”,即是指:他乡作客,一可悲;常作客,二可悲;万里作客,三可悲;正当萧瑟的秋天,四可悲;年已暮齿,一事无成,五可悲;亲朋亡散,六可悲;孤零零的独自去登,七可悲;身患疾病,八可悲。
诗人万里漂泊,常年客居他乡,对此秋景,更觉伤悲;有生以来,疾病缠身,今日独自登临高台。
颈联是诗人一生颠沛流离生活的高度概括,有顿挫之神。诗人从空间(万里)、时间(百年)两方面着笔,把久客最易悲秋,多病独自登台的感情,融入一联雄阔高浑的对句之中,情景交融,使人深深地感到他那沉重的感情脉搏。语言极为凝炼,乃千古名句。
参考资料:
1.萧涤非《杜甫诗选注》北京:人民文学出版社,1998:288-289
2.陶道恕 等《唐诗鉴赏辞典》上海:上海辞书出版社,1983:586-588
本回答被提问者采纳国家动荡的悲:诗中提到戍楼西见烽火灭,城市阴云孤烟直等描写,反映出当时国家的动荡不安,引发了作者对国家命运的担忧和忧虑。
忧国忧民的悲:诗中出现拔剑四顾心茫然的描述,表达了作者对国家和人民困境的关切和痛心。
自身遭遇困苦的悲:诗中提到身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通,抒发了作者在困境中的孤寂和困苦之感。
离别之悲:诗中以亲友离别为背景,表达了离别时的伤感和惆怅之情。
心灵空虚的悲:诗中出现心如明月不可言的描写,意味着作者内心的孤独和空虚之感。
身世坎坷的悲:诗中提到乱云飞渡仍从容,不离不弃谁能怜,表达了作者在逆境中的坚韧和无奈。
生命有限的悲:诗中有朝一日山寒水冷清的描写,表达了生命短暂、时光易逝的悲恸之情。